Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Вешурик

Пользователи
  • Публикации

    154
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Вешурик

  1. Card Hunter

    Card Hunter Метки: Бесплатная игра, Карточная игра, Настольная игра, Тактическая ролевая игра, Настольная с полем Разработчик: The Knights of Unity Издатель: The Knights of Unity Дата выхода: 13.07.2015 Отзывы: 5212 отзывов, 85% положительных Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/60942
  2. Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

    Это, наверное, надо создавать отдельный реквест на вскрытие ресурсов (и оплачивать работу, если потребуется), если имеющиеся распаковщики не могут распаковать и прочитать игру. А такие игры, увы, есть.
  3. Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

    А какой-то более простой команды в конфиге типа true-false (работа проги) нету?
  4. Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

    А как выключить работу программы, кстати? Чтобы игра обратно стала на английском полностью.
  5. UnityEX

    А почему цена повышается-то?.. Жесть какая. Я часто сижу за VPN, что мне теперь, не использовать программу?
  6. Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

    Я так понимаю, плохая идея переводить с этой программой, если в игре есть также текст, который может и НЕ показываться игроку (элемент рандома при переигрывании уровней). Что делать, если нужно всё же вытащить весь текст и перевести?
  7. Проблема со скриптом, движок yu-ris

    Что-то выяснилось с этим движком и с проблемами? Решили, надеюсь?
  8. Wagamama High Spec

    Я так понимаю, какой-то прогресс все же ведется...
  9. UnityEX

    Никто так до сих пор и не взломал последнюю версию программы?
  10. The Dead Linger

    Наверняка вы слышали эту игру наравне с State of Decay (конечно, она с ней не сравнится, но эти игры почти одновременно вышли в Steam, поэтому у всех на слуху). Вы, пожалуй, тут сейчас начнёте говорить "Что там переводить?", "Там переводить и нечего!". В принципе, да. Возможно, когда будет бета-версия, уже потребуется перевод. Сейчас перевод состоит только из меню и описаний предметов. Не знаю, но я был бы даже за такому маленькому переводу. В общем, высказывайте своё мнение. Если вдруг кто-то решит что-то сделать, прошу в эту тему по игре. Сама игра на Steam: http://store.steampowered.com/app/245130/ Официальный сайт: thedeadlinger.com Конечно, графика доработана... Совсем недоработана. Разработчики постоянно её обновляют и улучшают, поэтому особо не кипятитесь. Радует, что эти разработчики самые лучшие в плане связей с общественностью. Гляньте на сайт и всё поймете, таких я ещё не видел.
  11. Wagamama High Spec

    Жёстко вы, ребят, конечно. Я прочитал всю Wagahigh, и, ну, я даже не знаю, перевод её это очень тяжёлая и большая работа. Так что это... Успехов вам, что ли.
  12. HuniePop

    Жанр: Indie / Dating Puzzle RPG Платформы: PC Разработчик: Huniepot Издатель: Huniepot Дата выхода: 19 января 2015 Игра в Steam: HuniePop Официальный сайт игры: HuniePop HuniePop - уникальный гибрид dating sim, part puzzle game с RPG элементами, подачей сюжета в стиле визуальной новеллы при западном стиле письма. После жалкой попытки ГГ подцепить Кью, волшебную фею любви, она решает взять его под свою опеку и помочь в сокрушительной неспособности знакомится с женщинами. После нескольких уроков свиданий и напутствий, Кью посылает вас знакомится с большим выбором красивых девушек. Примечание: друзья достали спрашивать меня про перевод этой игры, а выложить тему на форуме сами не хотят. Что ж, пришлось мне это делать.
  13. Dreaming Sarah

    Dreaming Sarah Метки: Метроидвания, Головоломка-платформер, Казуальная игра, Исследования, Платформер Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW LIN Разработчик: Asteristic Game Studio Издатель: Ratalaika Games Дата выхода: 13 марта 2015 года Отзывы Steam: 2258 отзывов, 92% положительных
  14. Wagamama High Spec

    Так, я немного ошибся, в игре почти 43000 строчек текста общим размером 2,7Мб. Сценарий Wagamama High Spec EN Вот более удобный архив со всем текстом. Сомневаюсь, что кто-то будет такое переводить, тем более, игра-то довольно скучная и нудная. Уж лучше перевести что-то более стоящее.
  15. Wagamama High Spec

    В общем, извлечённый текст тут, если вдруг кто-то захочет с ним поработать. Писать на третьей строчке после английского текста, также, как в английском. К примеру. <texts: 00000000:00000000> 幸樹: 「うぷ……当分、甘いモノは食べたくねぇ……」 Kouki: "Urp... Think I'm done with anything sweet for a while now..." Коуки: “Угх… Я больше не могу смотреть на сладости...” https://cloud.mail.ru/public/5syb/5J2cuqYCW
  16. Wagamama High Spec

    Извиняюсь, обновленная ссылка. http://www.mediafire.com/file/41xfjd9d80aapy4/Wagamama High Spec - Decrypted Edition.rar
  17. Wagamama High Spec

    В игре 52000 строчек. Очень жирно. Бесплатно за это вряд ли кто возьмётся. Расшифрованная версия игры: http://minhateca.com.br/marcussacana/Isos/Setups/Wagamama+High+Spec+-+Decrypted+Edition,1162218432.rar(archive На Нотабеноиде есть скрипт.
  18. Wagamama High Spec

    В игре 52000 строчек. Очень жирно. Бесплатно за это вряд ли кто возьмётся.
  19. If My Heart Had Wings

    Реально, а вы предлагали 30-ку за перевод?
  20. If My Heart Had Wings

    Раз 2,5Мб английского текста, ожидаем как минимум 40000 строк. Ну, если не все 50000. Интересно, сколько из всего этого занимает хентай...
  21. Вскрытие файлов типа .RLD

    Обновление 2019 года. Вся техчасть приспособлена. Просто игра будет переводиться ещё десяток лет, вот и всё. Скорее всего, войдёт в лимбо, кто знает. Количество строчек текста в игре Общий рут - 19792Рут Рисэ - 11282Рут Чихо - 8503Рут Рицуко - 9464Рут Аяки - 8852 Всего — 57893 строчки Количество слов в игре на английском Общий рут - 181 456 Рут Рисэ - 103 300 Рут Чихо - 80 158 Рут Рицуко - 89 213 Рут Аяки - 86 233 Всего — 540360 слов
  22. Добрый день. Мы переводим визуальную новеллу Princess Evangile, но дело в том, что не знаем, удастся ли вообще вставить перевод в игру. Ибо вскрыть текстовые файлы никому так и не удалось из тех людей, к кому мы обращались. У файлов тип .RLD. Прикладываю архив. с текстами из игры. Конечно, потом будет ещё проблема вставить русский шрифт (игра от английского издательства MangaGamer), но это потом. С графикой вроде как разобрались, с ней всё в порядке. Огромное спасибо за ответ!
  23. If My Heart Had Wings

    Ой, не говорите по поводу перевода. Вообще молчите. Особенно если текста очень много. То, что перевод в данном случае займёт лет 5, при условии, что переводчиков не поддерживают, и всё идёт только на энтузиазме — это... ну… печальный случай. У меня самого есть несколько проектов, но они ползут с такой медленной скоростью (либо вообще не двигаются), что слава богу, что я не раскрыл их. Я вообще думаю, что смысла нет объявлять, что перевод какой-то огромной новеллы за кем-то закреплён - потому что 30 часов текста переводить, ну… любой сдохнет. Особенно если в одиночку, не дай Бог. Так что моя позиция… эх… не объявлять ничего до 100% перевода… но в вашем случае тут хотя бы поддержка какая-то может быть… Желаю удачи… В этом ужасе. Особенно хентай-сцены, их никто не любит переводить. Потому что они кошмарные. А… м… платить переводчикам за неофициальный перевод - это надо просто миллионером быть. Уж лучше тогда связываться с разработчиками и спонсировать их на русский перевод, я не знаю Увы, если пытаться посчитать количество строк текста… м-м… и символов… можно готовить гроб
  24. PacaPlus

    Paca Plus Жанр: визуальная новелла Платформа: PC Разработчик: PacoProject Издатель: Sekai Project Дата выхода: 31 марта 2017 (Steam)
  25. PacaPlus

    Я как-то постил, чтобы выдрали текст из этой игры, но потом тему почему-то удалили. Так что поднимаю с этим вопрос.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×