Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Kain_40000

Пользователи
  • Публикации

    242
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Kain_40000

  1. [Рецензия] Deponia Doomsday (PC)

    Не понимаешь ты специфики. Художников много, а программист - один О нет, только не это. До сих пор содрогаюсь вспоминая Alan Wake’s American Nightmare P.S. Жду продолжение Ночи с Night of the Rabbit и Silence
  2. Авторы игры - фанаты серии. Они по тихому пытаются протащить старый сеттинг мимо Юбиков, а вы плюетесь
  3. Inquisitor

    Ключи автоматически используются? Нашел один в шахте, но единственная запертая дверь не открывается. Есть еще коридор с кислотой, но я пока летать не умею С самого начала там стоит с бледным видом. Чтобы на вопросы ответил, денег заплатил, а он ничего и не знает <_<
  4. Inquisitor

    Мда, косяков огромное множество, и видимо брались первые варианты не глядя http://notabenoid.org/book/42910/268236?Or...e=271#o74572671
  5. Inquisitor

    Кто-то еще занимается переводом? На случай, если кто-то решит редактировать, во многих местах стоят комментарии xoxmodav. Начал играть за вора (в кой то веки я беспринципен и сразу интересуюсь наградой) Разговор с травницей: "IЯ ищу еретиков здесь, в Хиллбрандте. Вы подозреваете кого-нибудь?" http://notabenoid.org/book/42910/268236?Or...e=407#o74580964 "Отца" вместо "отче" http://notabenoid.org/book/42910/268236?Or...e=409#o74581040 может перевести "realm of Thron" как королевство Шипа? Дальше по тексту идет "The Throns built fascinating palaces in the bowels of the world" http://notabenoid.org/book/42910/268236?Or...e=408#o74581025 проклятый хан Рашгар искали тело короля http://notabenoid.org/book/42910/268236?Or...e=408#o74581027
  6. Оригинальная интеллектуальная собственность по всем известной вселенной. Ну, не знаю...
  7. [Рецензия] Life is Strange: Episode 5 — Polarized (PC)

    В это до сих пор кто-то верит?
  8. [Рецензия] Game of Thrones: Episode 5 — A Nest of Vipers (PC)

    >надежда на ощутимую нелинейность есть Уж сколько времени прошло. Казалось бы все с Telltale ясно, и все равно верят, и все равно ждут
  9. Inquisitor

    Там шесть строчек "Better" для всего снаряжения. Какое к чему - пойди угадай. Может заменить на "Лучш." или "Улучшен."? В остальных местах добавил варианты перевода с правками.
  10. Inquisitor

    Если шрифт такой плохой, зачем я меняю его на изображениях кнопок?
  11. Inquisitor

    Разный шрифт - это так задумано? Похоже переводить локации на карте нет смысла, ибо Аттракцион невиданной щедрости. Двое первых попросивших получат гифты Инквизитора
  12. Inquisitor

    Ладно, начну затирать. Уж "Акт 1", "Акт 2" и т.д. переведу
  13. Convoy

    И много бы переводов на ZoG сделали бы при таких условиях?
  14. Inquisitor

    Что с текстурами? Я могу начать потихоньку делать, но очень потихоньку
  15. Inquisitor

    А где мы будем доставать "какую-нибудь" версию? Я собирался в стиме играть, а теперь получается нужно рыскать по всем торрентам в поисках какой-то определенной версии.
  16. Inquisitor

    Кажется все. По крайней мере, я не нашел, чтобы такого перевести.
  17. Inquisitor

    Хех, не знаю, баг ли это или так задумано, но в одном и том же тексте с инквизитора потребовали 50 монет, а с дворянина 500.
  18. Inquisitor

    Откуда тогда два описания?
  19. Патруль времени

    Петух Фильм хороший, но трейлер практически все проспойлерил,да еще вызвал ожидание экшена, которого нет.
  20. Inquisitor

    http://notabenoid.org/book/42910/228334?Or...age=8#o63030434 http://notabenoid.org/book/42910/228334?Or...ge=12#o63030628 Один и тот же меч или два разных?
  21. Монстра из Скуби-Ду в конце ролика не заметил?
  22. [Превью] Victor Vran (PC)

    Читая описание, хочется верить, что разработчики вдохновлялись Ноксом - концентрация на мире и тайниках, а не прокачке и шмоте, но скорее всего выйдет унылая недо-ММОгриндилка с 100 уровнями парагона
  23. Inquisitor

    Застрял в конце 23 страницы. Не пойму, чего там солдат делать не собирается (We're gonna to deliver a message to Hillbrandt tomorrow and I'm sure I won't make it there...). Прошел дальше и проставил везде "Паладин братства ворует бла-бла-бла...". Так что, если наткнетесь, не думайте, что все переведенно.
  24. Inquisitor

    Глава 13. Пункты 157, 158 - части одной фразы
  25. Inquisitor

    14 глав, все переведены, но для каждого из 3 героев диалоги немного отличаются. Вот это "немного" для второго из героев сейчас и переводится.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×