Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

DE@D

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    688
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя DE@D

  1. TTL T.Community

    Да мы сами не знаем, чего хотим, поэтому первая версия такая вот простая.
  2. TTL T.Community

    Сделали себе логотип, интересно было бы узнать мнение.
  3. Fallout 3: Thе Pitt

    Обновлено до версии 1.1 Подробности в шапке.
  4. Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena / Gold Edition

    Конечно, всегда проще нахамить, чем нормально мне сказать, в чем я не прав, если я, конечно, не прав. Анонс был около года назад, чуть позже выхода боксовой версии. Ну, знаешь, если где-то в левом нижнем углу и было написано мелким шрифтом дата выхода, чего я лично не видел, то тогда да. Но то, что я видел, это затягивание перевода, тем более не то, чтобы сказали: "Извините, проблемы, как справимся, сообщим", а просто молчание., или просто баны. На ENPY свет клином не сошелся, я говорю, из-за таких накладок команда просто теряет уважение, мне на это начхать, я просто факты константирую с моей точки зрения.
  5. Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena / Gold Edition

    И как же я это лезу в чужие дела, интересно узнать? Я пишу, что видел сам. Я же не требую от вас объяснений, я пишу просто, что есть.
  6. Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena / Gold Edition

    Ну, кинули - это не совсем то слово, да. Однако ENPY анонсировала этот перевод еще год назад. Не успели к выходу ПС версии? Ну ладно, не проблема, парни, доделывайте. Но есть разумные сроки - а команда провозилась с ним еще 3 месяца. Я написал, что , потому что я представляю себе объем работы. А простому игроку это не очень понятно, поэтому и выглядит, как Enpy полгода обещала, а потом когда-надо было выпускать, сказала, что еще работы много, а потом еще этот скандал с бета-версией, который раздули до невозможности... Я их вообще не сравниваю, я говорю, как сейчас относятся к ENPY, и что следствие этого - затянутый перевод ГТА4.
  7. Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena / Gold Edition

    LMax Извини, не хотел обидеть. Но ведь ты не будешь отрицать, что ситуация с ГТА была хреновая? Делать перевод три месяца, игнорируя вопросы об дате релиза. Какой бы там объем текста не был и каким бы качественным перевод не вышел, это же не дело. Я понимаю, времени нужно много и лично не осуждаю, но вот если взглянуть со стороны обычного игрока, вы их киданули. Поэтому сейчас к вам относятся, ну..., скажем, настороженно. Да не нравится, я лично, хотя ждал тоже русика от них, плюнул и поставил от 1С, да, переведено без души, но при наличии отсутствия и это хорошо. Поэтому я говорю, что если подобное повторится и с Риддиком, народ не будет ждать от них русика (как это сделало меньшинство с ГТА4, но хоть были люди), просто решит, что три месяца ждать не стоит. и поставит Акелловский, каким бы плохим он ни был. ENPY от этого, естесственно, хорошо не будет.
  8. Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena / Gold Edition

    Да дело не в объеме текста, а просто народ после тягомотины с ГТА4 Енфи не доверяет
  9. Fallout 3: Thе Pitt

    Это только первая версия, все еще будет доработано.
  10. Fallout 3: Thе Pitt

    Скрины старые, скорее всего это уже исправлено.
  11. Русификатор второго DLC для Fallout 3 готов. Играйте в The Pitt на великом и могучем! Переведено все, кроме терминалов (будет в следующей версии) Бонус: озвучены все радиосообщения! Скачать: С депозита
  12. Crayon Physics Deluxe

    Там в качестве текста только фразы обучения, вроде "Нарисуйте линию", лежат естесственно в tutorials. Главное меня сделано в картинках, названия островов тоже. Картинки лежат в папке gfx
  13. Crayon Physics Deluxe

    Я ковырял игру, там все перевести несложно, но нужен шрифт русский.
  14. В сингловых играх на них особо внимания не обращаю, ну выполнил - хорошо, не выполнил - хрен с ними. Потом, когда игра уже вся пройдена, можно запустить и по развлекаться, пытаясь выполнить эти ачивменты. На мой взгляд лучше всего их использовала Vаlve в Team Fortress 2, где их открытие происходит не просто для галочки, а оружие разблокирует.
  15. Leisure Suit Larry: Box Office Bust

    Coalesced.int открывается экселем. Файлы в папке INT Открываются блокнотом, сабы там. Неизвестно, что там со шрифтами, но сам перевод осуществим.
  16. rpg Fallout 3 (+ Operation Anchorage, The Pitt, Broken Steel, Point Lookout)

    Я с командой перевожу, будет готово в ближайшее время. Скрины:
  17. rpg Fallout 3 (+ Operation Anchorage, The Pitt, Broken Steel, Point Lookout)

    Дополнение интересное, уж точно лучше Анкориджа, но тоже короткое. Баги, о которых пишут на многих сайтах, мною замечены не были.
  18. 24 марта выходит второе дополнение The Pitt. Я, а так же новообразованная команда TTL Team будет заниматься его переводом. Нас пока мало, помощь не помешает. Кто хочет принять участие в переводе, отписывайтесь мне в личку.
  19. The Path

    Спасибо за наводку, посмотрю, что можно сделать. Quest3D отказывается редактировать файлы, мотивируя это тем, что они защищены автором. Посижу еще, помозгую, но скорее всего ничего не выйдет.
  20. The Path

    Там все запаковано в какой то извращенный архив cgr. Мне его вскрыть не удалось.
  21. The Path

    Сейчас скачаю и посмотрю, как там дела с текстом обстоит. Если все будет ок и текста там будет не как в ГТА4, то мы с командой может быть займемся.
  22. World in Conflict (+ Soviet Assault)

    Версия 1.01 Что добавлено: Исправлен баг с 3 миссией. Переведено главное меню Что переведено: Русская кампания полностью (ролики, катсцены, описания миссий, медали, итд) Что не переведено Описания юнитов (из-за непонятного глюка, будет исправлено в следующей версии) Внимание: Миссии из оригинального ВиКа остались на английском языке. Из-за правил данного ресурса я не стал включать в данный перевод текст с русской лицензии оригинала. Скачать: С нашего сайта
  23. World in Conflict (+ Soviet Assault)

    7GOLEM7 Ты считаешь это хорошим переводом? 0_о Мало того, что Софтклаб порет полную отсебятину, так еще и голос подобран просто ужасно, в оригинале Малашенко действительно звучал патриотично, а здесь... фии. На чем именно обрывается игра? На запуске третьей мисси, или на чем-то другом?
  24. World in Conflict (+ Soviet Assault)

    Зато кампания вполне неплоха.
  25. World in Conflict (+ Soviet Assault)

    Все готово. Что переведено: Русская кампания полностью (ролики, катсцены, описания миссий, медали, итд) Что не переведено Описания юнитов (из-за непонятного глюка, будет исправлено в следующей версии) Внимание: Миссии из оригинального ВиКа остались на английском языке. Из-за правил данного ресурса я не стал включать в данный перевод текст с русской лицензии оригинала. Скачать: С нашего сайта С депозита
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×