Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Просто Кейдж

Пользователи
  • Публикации

    167
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Просто Кейдж

  1. Final Fantasy 13-2

    Это отлично!!!В это году будет? ;)
  2. FINAL FANTASY 9

    "Я не оправдываю свою мать, а Куджу я не прощу за то, что он сделал с моей мамой". Так лучше? Серьёзно??? Как то криво звучит, не кажется ли вам? Может быть лучше :"Я не оправдываю свою мать, но Куджу, за то что он сделал с ней, я не прощу никогда."
  3. Fallout 3 (+ Operation Anchorage, The Pitt, Broken Steel, Point Lookout, Mothership Zeta)

    Так там же вроде после установки стандартная структура бесездовских игр. Это http://forum.csmania.ru/viewtopic.php%3Ft%3D25986 не подойдет(смотреть на букву F)?
  4. FINAL FANTASY 9

    Я прекрасно знаю, что H не читается в слове Ramuh.И в DnD с сауагинами я играл.И если разработчики одобрили сауагина, то он и должен так называться.И неважно, знает ли о нем современная молодежь.Не надо переименовывать!Дело локализатора донести на родном языке то, что хотели сказать и то что сделали разработчики и желательно в максимально приближенном варианте.А вы на кой то ляд решили переименовать все, лишь бы не было так как в переводе от РГР. И да, если в японской/английской локализации Карбункул это Руби, то он Руби и должен быть.
  5. FINAL FANTASY 9

    Да у меня волосы дыбом в последние два дня встают от столь наплевательского отношения к первоисточнику со стороны локализаторов. А вот с этим никто и не спорит!Ребята делают титаническую работу и при том просто так.Но однако, я не понимаю вот этого желания поменять и адаптировать все что можно.
  6. FINAL FANTASY 9

    Оно не должно противоречить официальным локализациям.Не должно быть отсебятины.А то так дойдет до того, что Зидана обзовете Петей, Рамуха Перуном назовете ради адаптации, а Ифрита Чертом.Ну нельзя же так каверкать как хочется, не имея никакой почвы для этого.Назвали разработчики монстра Сахагином так он и должен Сахагином быть.Не имеете права коверкать задумку разработчиков.
  7. FINAL FANTASY 9

    Ну понятно, кароче.Спасибо Вам за перевод.Переводите не опираясь ни на что и в меру своей распущенности.Какого фига названия монстров трогаете?Не много на себя берете, нет?Почему нельзя оставить так, как есть в нормальной английской версии?Удачи, кароче. творцы. Ну это ппц блин.Да по ходу вы ничем не скованы, кроме собственной фантазии и Виви скоро Васей станет, а Цинна Стасиком.Вы не книгу пишите, вы локализацию делаете, и не имеете права менять названия монстров и имена персонажей.Либо делайте как американке, либо как в японке.Словоблудия и собственных корректировок не надо.Дожили блин. Ей богу, верил в вас, но после пары дней чтения этого форума волосы дыбом встают!!!
  8. FINAL FANTASY 9

    Нинада.Все должно читаться и восприниматься легко и непринужденно.А то какой то Сальмариллион получается там, где должен быть Хоббит. Нет, ессно это ваше право делать так как посчитаете нужным и играть мы будем в тот перевод, который выпустите.Но однако ну режет глаза, режет и все тут!Это все таки игра, а не книга, где всю инфу передают исключительно текстом.
  9. FINAL FANTASY 9

    Сухофрукты, не сухофрукты, а такие слова как "колобродить" и "навеличавая" в разговорной речи никто не использует.Архаизмы они.И смотрятся они в разговорной речи неуместно и как попытка выпендриться. Вот кстати, да! Zorn и Thorn они, и всегда ими будут, а переименовывать это сравни тому что сделать из Клауда Клода, блин. Не, ну в самом деле, не надо извращать имена ключевых персонажей типа ради "адаптации" и правильного японского перевода. И адаптация должна быть в меру да и "как там по японски" никто не видал и не нужно оно.
  10. Выпуск консолей PlayStation 3 вскоре будет остановлен

    Да, время быстро летит.Кажись только вчера оргазмировал с графония ПС3 и хотел себе такую.
  11. Раздачи халявных ключей для Steam и не только

    Спасибо!Забрал!
  12. Учитывая что во всех новых железяках не будет поддержки Вин 7, то рано или поздно все равно придется переезжать.Но вообще опасно это все,ведь сотни честно купленных игр могут оказаться попросту неиграбельными.
  13. WWE 2K15

    Ага, спасибо. А звездочки вместо имен рестлеров в заставках выхода на ринг это так и задумано?
  14. WWE 2K15

    С Наступающим! А где самую последнюю версию перевода скачать?Или 0.5 и есть самая последняя?
  15. Мне нравится! А еще они могут всосать футбольный мяч через садовый шланг.
  16. Правильно называется Brazzers! Уж я то знаю.

×