kazooka
Пользователи-
Публикации
115 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя kazooka
-
Это ты ошибаешься. Первый некто начал строить дом, своими силами и без посторонней помощи. Пришел второй некто и начал просить построить такой же дом, только на дереве, вместо того, чтобы самому его построить.
-
патамаштапатаму, надоели
-
Сколько раз повторять? Альянсы делают переводы ДЛЯ КОНСОЛЕЙ. Считайте, что перевод для пк идет как дополнение. А ведь протестировать перевод нужно и на консоли так и на пк(наверно?), и баги там могут быть разные(наверно?), и фиксить эти баги надо по-разному(наверно?), и еще убедиться, что фикс пофиксил баг и ничего вдобавок не сломал, и все это и на консоли, и на пк может быть по-разному(наверно). Так что хватить хаять. И закройте наконец тему КТО-НИБУДЬ.(модеры тут вообще обитают хоть когда-нибудь?)
-
Я, как и все, просто жду перевод. А выливать из пустого в порожнее бегите на сайт альянсов, они там, не здесь переводом занимаютсяТЧК
-
Новости от Tolma4 Team: релиз перевода Fallout Shelter (PC-версия)
kazooka ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Торренты, только тсс.. никому -
Новости от Tolma4 Team: релиз перевода Fallout Shelter (PC-версия)
kazooka ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
А у меня вообще русского нету, только что-то про магазин на русском было :( -
Кто потер мои посты, но не потер Софра? Троляку тоже потрите тогда.
-
Ну что же мы такие слепые? Выше дали ссылку
-
Нет
-
Спасибо! Знаю, сохранился как раз перед тем как использовать гримуар(использовал прямо в городе), хотел посмотреть что из этого выйдет. Оказалось ничего хорошего Очнулся уже в тюрьме и попробовал загрузить сохранение, а игра в тюрьме и сохранилась, падла.
-
Можно версию без отключения по истечение часа? Внезапно профукал 6 часов прохождения
-
Перевод закончен, сейчас вроде идут тесты на ps3, как закончат тесты будет порт на пк.
-
Если вам ясно, зачем спрашивать про "забросили" еще раз? А про "кому оно надо" это я про слепых "новичков", сколько их носом не тыкай, все равно будут глупые вопросы задавать.
-
Да кому оно надо?
-
Гуглодоки попробуй
-
Жаль они не сделали этого раньше, интерес к игре давно потерян
-
Скорее некому, нота ведь закрытая теперь
-
Неа :(
-
matveevaa Удобнее переводить в gamedata.xml. Пример: Переводить все, между <name></name> и <description></description> Fixers Hope это название одного из районов города. MobsterCrowbar, Echocorp, Femthug все это имена NPC, поди разберись как это переводить Я по быстрому игру пройду, чтобы спойлеров при переводе не было, заодно буду знать что к чему относится
-
Затрудняюсь перевести. И такого там полно
-
makc_ar Я только начал переводить, просто иногда непонятен контекст и это сбивает с толку
-
Как поместить файл обратно в игру, чтобы проверить свою писанину?
-
Как только так сразу
-
Никто никому ничего не должен. Перевод забросили т.к. геморроя с игрой очень много. Весь текст сплошные текстуры. Распаковать текстуры и перевести это без проблем, а вот запаковать все обратно не получается. Можно предложить вариант с texmod'ом, но это будет ад. Я так пару текстур в главном меню смог заменить, залезать дальше желания не было. И да, теме уже 2 года.
-
Игра не интересная