
Azuro
Новички+-
Публикации
5 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
0 НейтральнаяО Azuro
-
Звание
Новичок
-
Потому, что переводом занимаются люди которым за это не платят а все, что не оплачивается делается медленно и когда так сказать руки дойдут. Возможно если бы стабильно переводчикам кидали хотя бы немного денег на счет , дело шло бы на много быстрее но в нашей стране где привыкли игры и фильмы качать с торрентов и получать все на шару , скидывать левым переводчикам деньги , да еще и за какую то неизвестную игру никто уж точно не будет , таков закон стран СНГ. В той же Европе или США бесплатно никто ничего не стал бы делать это уж точно .
-
Можешь вычеркнуть год из своей жизни
-
Ну ты просто сказочный сам знаешь кто... Серым будешь своих дружбанов называть И твой пост просто огромная куча фикалий, поскольку те же "школьники" проголосовали за то , чтобы главного героя звали БИГБИ а НЕ СЕРЫЙ !!!!!!!!!!!!
-
Когда читал сообщения "экспертов" по поводу как назвать главных героев , просто по полу катался от смеха ))) Какой нафиг Сервый волк ?))))) вы совсем бахнутые ? это вам не русские сказочки которые бабушка читала на ночь - ЭТО ДЕТЕКТИВНЫЙ НУАР и в нем не могут звать главного героя Сервый Волк или просто СЕРЫЙ как предлагали школьники , Серый будете звать своих друзей которые стреляют деньги у мамки на сиги ))) Вот самое интересное вы забыли , что англоязычные фамилии или имена не переводятся на русский язык , мы же не называет доктора Хауса - доктор Дом , так и тут Бигби это же инициалы главного героя зачем крутить,вертить если уже все давно за вас сделано разработчиками , хотели бы они назвать его Серый волк так и написали бы gray wolf !!! Остальные герои типо Снежки,Дровосека,мистера Жабы с ними все проще , самое интересное это два толстых одинаковых чувака вот там нужно понимать игру слов, что многие любители в англ.яз не могут себе позволить , так как переводчики никогда практически не заморачиваются по поводу игры слов между персонажами и переводя сцены типо - Я очень признателен буду вам помочь и постараюсь сделать все как можно быстрее , тупым примитивным переводом вроде - Хорошо, я все сделаю , ВСЕ ДАЛЬШЕ интеллект отказывает работать у переводчиков ( в часности я имею ввиду не Толмачей ) Кстати в этот раз набрали вы себе не серьезных людей в перевод , некоторые тупо забили на перевод и в итоге постоянно видно было , что сдавал перевод только Буслик , все остальные как будто ради прикола взялись за перевод и уехали на море !
-
Не смог дождаться перевода , прошел игру вчера на англ.яз. Могу сказать что во втором эпизоде присутствует намного больше экшена чем в первом , играть было очень интересно , хоть даже на англ.яз но понять суть происходящего я смог ( конечно когда первый раз проходил то напрягался что бы перевести хоть что - то ) Минус во втором эпизоде только в том что он короче первого , как на мой взгляд то эпизод оборвали , можно было еще немного чего нибудь добавить , пусть даже той же рутины, но разработчикам наверное виднее , надеюсь что всю свою творческую идею они выльют на остальные эпизоды. Ну а вообще я против такова типажа игр , ну в плане разбивать игру на Санту - Барбару + еще и ждать эпизоды по полтора месяца - это просто невыносимо. Если я захочу подождать ради ничего полтора месяца я скачаю сопливый сериал и буду ждать пока главный герой уедет в закат со своей бабой , а покупая ( скачивая ) игру я хочу получать все и сразу , а не обламываться на самом интересном месте ! ( это так просто мысли ) По теме перевода , мне нравится работа группы Tolma4 если бы не они , возможно 60% людей не играли бы в эту игру из за языкового барьера. Спасибо вам за то что вы есть )