-
Публикации
238 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя csfear
-
ЧИтать нужно, а вообще, они делают щас 9 частей из 9ти, но это всё не пригодно для внедрения в саму игру, чёто пытаются сделать. У тебя остаётся 2 варианта: 1. Купить новую видюху 2. Ждать патч от разрабов, хотя это маловероятно. (а вообще кто знает)
-
Походу вы в пролёте... как бы прискорбно это не звучало, у меня в HD серии летает без лагов
-
1. Мы не подходим друг другу. 2. Ага, в одно мгновение ( или через мгновение или моментально или сразу же)
-
или же Похоже на ущерб от паводковых вод
-
Опять таки, переводится как: Похоже на ущерб, причинённый водой.
-
А если дословно то "Здесь покоится прах\nДжона Холловэя\n12 июня 1868 - 29 октября 1901"
-
Как это нет??? :D Вот полюбуйся http://matov.net.ru/ А вот здесь целый раздел словам на букву Б http://awd.ru/dic.htm
-
Сорри, я не переводчик, но может так?
-
Типа око за око? Тогда не чесно, у тебя их 3, и 3тий глаз чёто развонялся. Плюс Ты такой умный? Очки не жмут?
-
В твоих ОЧКАХ тебе чё-то не то видно! Нет там никакого русского языка.
-
Ну, можно и так поставить предложение: Алекс, что там происходит снаружи? Вырубился свет и они побежали в укрытие!
-
Вопрос: Как вы собираетесь передать "акцент" Нико(лая) в переводе? К примеру с его фразами типа: Thise I know, asshole (причём эссхол у него звучит как эссхолЬ), да и сам порядок слов у нас бы звучала как: Это знаю я, мудЫла совсем как Йода :D.
-
Стоп... оказуется нормальная русская версия с русскими субтитрами и меню всёже вышла!!! Вот здесь http://www.rufiles.ru/forum/viewtopic.php?t=4739 в разделе НОВЫЕ СКРИНЫ тому доказательство, вполне вменяемый перевод!