BrainD
Новички+-
Публикации
17 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
0 НейтральнаяО BrainD
-
Звание
Новичок
Информация
-
Пол
Male
-
Ребят, а автору писали один раз или несколько попыток было? Просто мне показался довольно веским довод, что с русским языком в стиме игра будет лучше продаваться. В конце концов, не это ли интересно автору. Может имеет смысл еще раз попытаться донести до него, что с ним или без него игра будет переведена, что в России даже профессиональные конторы делают перевод без должной атмосферности, зачастую сильно искажая смысл, а как раз фан-сообщества выдают более качественные переводы, ну и что с русским переводом он получит сильно больше продаж. Может кто возьмет на себя смелость еще раз написать ему, попробовать переубедить.
-
orly? насколько я знаю, бука покупает права на дистрибуцию игры на территории России (права на DLC покупаются также отдельно). делать перевод или не делать - зависит от требований издателя или, если таких требований у издателя нет, от желаний самой буки. если издатель таких требований не предъявляет, то бука может продавать игру как есть.
-
Если тестеры нужны - могу помочь :)
-
Deymon-Darker мож тебе в фаллаут поиграть? или другие легендарные рпг? потому что в этой игре, фактически, кроме работы художников больше ничего нет. PS это мое личное мнение, кто не согласен - я ваше мнение уважаю, но спорить со мной не нужно, я понимаю что кому то игра может быть интересна.
-
парни, я страницу назад говорил, все уже почти закончено, тестируем. белых пятен не много. точные сроки никто вам не скажет, потому что это неоплачиваемый труд и перевод делается по мере наличия свободного времени. тестеры, киньте ктонить в личку сейв с полным прохождением, он лежит C:\Пользователи\<ваш юзернейм>\AppData\Local\Harebrained Schemes\Shadowrun Returns там папочка saves, ее всю
-
"гвоздей" не много, сюжетная часть переведена, на мой взгляд перевод отличный. не переведен интерфейс, описание предметов, всплывающие реплики. без них, конечно, перевод не полный, но времени это много не займет.
-
VicF1, где это ты видел 1.1.0 пиратку, ну ка? насчет слива - с чего вы взяли что русификатор слили, из коментов вконтакте следует как раз обратное кстати, на нотабеноиде Скачали: 449 чел. (сегодня – 424)
-
ага, спасибо, уже нашел нужные места и откомментировал
-
можно получить текст на английском? некоторые ответы ставят в тупик, там без оригинала не разберешься
-
вот тебе ссылочка, можешь там еще поржать http://software-testing.ru/forum/
-
я доброволец, готов протестировать, в игру еще не играл. Кстати, в свое время работал тестировщиком игр )
-
кто нибудь может сказать, в каком файле содержатся субтитры нпс, например Зеда? в папке Localization/int их не нашел
-
решил попробовать другой путь - взял версию от 1С, хотел на нее накатить английскую озвучку. не тут-то было... замена папки WillowGame/CookedPC/Packages/Audio не дала нужного эффекта - озвучка пропала вообще. может еще нужно что-то заменить? помогите плиз!
-
попробовал поставить русификатор TTL на английский репак от reloaded - меню русское, подсказки на заставках и субтитры в начальном ролике кракозябрами! в самой игре вроде все русское, кроме субтитров клаптрапа (и наверное других персонажей). так задумано или я что-то делаю не так? у меня есть версия от 1с, версия от reloaded и мультиязычная версия razor подскажите, какую версию мне использовать, чтобы был перевод субтитров в заставке, русские субтитры в игре, русские квесты, но оригинальная озвучка. название предметов и оружия и характеристики можно на английском.
-
насколько я понял (в этой теме кстати писалось) проблема не в распаковке, а в запаковке data.000 на данный момент есть переведенный текст, который взяли из data.000. Соответственно, значит распаковать его удалось.