Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Valeraha

Продвинутые пользователи
  • Публикации

    1 523
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Valeraha

  1. Heavy Fire: Afghanistan

    MeteoraMan как всегда-на высоте, шрифты сохрани, пригодятся после перевода. и желательно, выложи их сюда.
  2. 7554

    неа там не промт. покрайней мере все переведено было отлично, блин один человек команду обошел, сначала думал наш текст внедрил туда, но вроде нет... перевод там качественный, покрайней мере в 1 миссии, дальше еще не прошел.
  3. 7554

    ух ты! неожидал, релиз на субботу-воскресенье. ах да, без корректировки выпускать не будем, а то будет 30 марта в середине апреля)
  4. Heavy Fire: Afghanistan

    хорошая игра, только хотел тему завести, насчет шрифтов незнаю, текст открывается блокнотом, вижу уже поняли, чтож буду участвовать в переводе, но чуть позже после 7554
  5. 7554

    Извините, я гуглом не пользуюсь, он переводит тупо! Я же сказал, если что не знаю, то тогда 2-3 слова переведу промтом. остальное сам! MaxxxEx немножко не понял а что там не так, это вьетнамские фамилии, они должны звучать по русски ИМЕННО ТАК! Тоби ты рулишь такую бредятину даже я бы не написал 30 марта в середине апреля аахахахахаха. примерная дата адекватного(отредактированного) релиза понедельник-среда следующей недели,
  6. 7554

    ах да уже многое перевели, может редактировать начнем? если хотите позовите на правку, буду благодарен. сейчас там где переведено сначала поправлю свое, вчера сильно спешил (23:00 было, уставший был) наверняка ошибок понаделал.
  7. 7554

    Ace_x править нечего, я им не пользуюсь, точнее, иногда по слову заглядываю, предложения я составляю сам.
  8. 7554

    текст на удивление очень легкий, за 1- минут почти страницу осилил, кому не лень присоединяйтесь. MeteoraMan еще раз огромное спасибо. Я уже и не думал что на русском поиграю. за 10 минут)
  9. 7554

    спасибо ты супер, скоро переведем!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  10. Law & Order: Legacies

    ну и ладно, фиг с ним, забьем на игру, вы мне во всем отказываетесь помогать, 7554 вообще игра масштабная, я то думал, мы ее начнем переводить в первый же день. но просто... поймите меня, никто меня ничему не обучал, я нифига не знаю. вы мне отказываетесь помогать... просто зашибись. Я то не прошу переводить, я прошу вскройте текст и перерисуйте шрифты, у вас на это максимум 10 минут уйдет. Я не прошу вас перевести, я прошу лишь достать текст и грифты нарисовать и ВСЁ!
  11. Law & Order: Legacies

    хаахахха если официально не переведут, этот детский бред никто переводить не будет,
  12. Law & Order: Legacies

    а шо за Фаблес? Fable что ли?
  13. Law & Order: Legacies

    мдэ, перевод так и не продвинулся. ну помогите нам, незнающим английский язык, хотя бы текст выдерите и шрифты перерисуйте)
  14. Shank 2

    за словами следи! афигели вообще. Я те че-то сделал? я просто попросил. а вы сразу фигню нести начинаете как всегда!
  15. Shank 2

    может на нотабеноид выложите, а то чувствую без нашего вмешательства ждать долго
  16. 7554

    игра довольно качественна, не КОД конечно, очень сильно близка к нему, ну так кто вскроет текст и шрифты?
  17. 7554

    а ты не можешь заняться, ну или хотябы достать текст и шрифты подрисовать? а то тако охото поиграть, все таки, на cOD похожа, и играть щас не во что, все прошел. а эту на инглише не могу играть, вообще такие игры мне кажется, в первую очередь надо переводить.
  18. Shank 2

    ух ти, супер! то, что присутствуют ошибки не страшно( тем более еще откорректируют), главное что все стало на любимом русском языке и теперь все понятно, жду релиза.
  19. 7554

    все заняты аламуром, покрайней мере все те, которых я знаю, а королевство еще до конца помоему не перевели, не то чтобы отредактировали) так что русик либо от антихриста, либо тут, не раньше чем через месяц.
  20. Dear Esther

    pomidors, шутишь? хотяя... там 1 голос. может кто с хорошим микрофоном и переведет, там не особо много и не долго.
  21. 7554

    официально только 2 языка-вьетнамский и английский,соответственно-нет. Но ЗоГовский очень даже вполне, я бы участвовал в перевода время свободное есть, но не могу выдирать текст и шрифты рисовать
  22. Dear Esther

    Haoose извеняюсь за дкрацкий вопрос, где где?
  23. 7554

    так вы как бы не разу не предупреждали, сказали бы, не делал бы никогда. А что с переводом, как вам игра?
  24. Dear Esther

    Navigator-72 ах ты... вор! люди старались а ты стырил и выдаешь за свое, гореть тебе в аду! Катись на свои достарфорсманкидебилосайты. а на наш не лезь, свинтус
  25. Shank 2

    есть доброволец с пиратской версией shank-это я, если перевод готов, выкладывайте пожалуйста
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×