Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

kkyo

Новички++
  • Публикации

    62
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя kkyo

  1. The Walking Dead: Season 2

    Спасибо за перевод! проходил на английском сразу как вышел. теперь пройду еще раз на русском. переводчикам поклон. хотелось бы узнать когда там говорят на русском(озвучка) или что там . вы перевели это или там невнятно говорят? я глухой.
  2. The Wolf Among Us

    хотел спросить по игре- как открыть одну страницу из книги сказаний в третьем эпизоде и две страницы в четвертом? просто открыл все кроме этих трех страниц, а достижение то хочется) если нужен скрин каких именно скажите.
  3. The Walking Dead: Season 2

    есть машина времени? а то я не знаю как обратно в 2013 попасть
  4. The Walking Dead: Season 2

    Сыграл третий эпизод. вроде ничего такого сложного. конец конечно как всегда неожиданный. экшн есть. диалог есть. удачи с переводом! кто нибудь вкурсе когда след эпизод? вроде где то видел, но хотелось бы еще раз узнать
  5. Age of Mythology: Extended Edition (+ Retold)

    допереведем до конца и выложу. там только золотой дар да некоторые пункты
  6. Age of Mythology: Extended Edition (+ Retold)

    он в стиме уже есть. как допереведу может выложу тут
  7. Age of Mythology: Extended Edition (+ Retold)

    ну я связался с автором, я помогу ему перевести, может скинешь мне потом допереведеный? я большую часть перевел кроме "золотого дара"
  8. Age of Mythology: Extended Edition (+ Retold)

    я использую его если ты не против? свяжусь с автором в стиме
  9. Age of Mythology: Extended Edition (+ Retold)

    ну перевод то есть, но в истории не все. он адаптировал историю только AOM, без титанов. а в титанах добавили в историю атлантов
  10. Age of Mythology: Extended Edition (+ Retold)

    "победа ваша!" не звучит. вроде в оригинальной было "Вы-победитель!"
  11. Age of Mythology: Extended Edition (+ Retold)

    Если что, я посмотрел и сравнил тексты со старой и новой. у новой больше новых описаний и тд. похоже прийдется делать по новой русификатор
  12. Age of Mythology: Extended Edition (+ Retold)

    сейчас посмотрел старую версию. тут все в txt история и тд. могу залить в архив если надо. только там две папки истории
  13. Age of Mythology: Extended Edition (+ Retold)

    вопрос- там в конце игры про титанов две строчки только не переведены. да и разве золотой подарок переводили? и да, приятной игры всем
  14. The Walking Dead: Season 2

    Жаль что так получилось. я следил за вами еще с первого сезона ходячих. почти всегда буслик брал самые большие файлы и переводил их, за что ему огромное спасибо. удачи ему и всей команде.
  15. The Walking Dead: Season 2

    Хочу сказать спасибо переводчикам, сижу тут еще с первого сезона ходячих. каждый раз вижу просьбы чтобы поторопились, не обращайте на них внимания, почему бы просто не удалять их сообщения? не понимаю как вы это все терпите.. спасибо переводчикам! ^_^
  16. The Wolf Among Us

    заметил несколько ошибок. в меню в любое если зайти то кнопка круглая стрелка будет на англ написано вернуться в меню. и если поймать жабба на лжи когда говоришь "зачем тогда перелазить через окно?" он ответит ан английском. надеюсь на исправление.
  17. The Wolf Among Us

    почему бы не подумать, вроде логично Бигби=биг бад(big bad) мне бигби больше нравится-лучше звучит
  18. The Wolf Among Us

    Как подметил там недавно человек, Woodman вы переводите как дровосек, а как тогда переведете сокращение в игре Woody? почему бы не поставить Вудмен и Вуди
  19. The Wolf Among Us

    извините, но можно спросить про Toad и другие?Почему переводите, а не транскрипцию делаете?Там же вроде имена, а не слова. например посмею предположить что как пример- Сириус Блэк. наши(русские) перевели так а не Сириус Черный. может мы тоже посмотрим или на голосование поставим?) извините если отнимаю время, просто любопытно да и именное мне больше нравится
Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×