Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Black_Sun

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    518
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Black_Sun

  1. The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth

    darksoul21121, Проклятие проклятого да - лучше а востальном норм, оставляем так, lost в данном случае потерянного всё таки
  2. The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth

    Транслит и правка hex не вариант, решайте будем дальше переводить(рисовать) на выпуск русика который ставит приставку [mod] или нет?
  3. The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth

    darksoul21121, Печаль, что сказать, надо тогда чем-то запаковать попробовать.
  4. The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth

    strelokhalfer, Печаль, понимаю, эх :( p.s. Хотелось бы сказать всем качающим русификатор, эта бета версия делалась на лицензионную Steam 1.022 версию игры и никакие проблемы лицензионной копие не грозят, в итоге будет абсолютно та же версия игры что и была до этого, только отчасти русской, к сожаленью я не могу знать что будет когда выйдет новый патч на игру, могу только предположить что она просто не будет запускаться, в таком случае будет достаточно просто удалить бета версию русификатора и дождаться новой. Если вы не делали uninstaller при установке, то тогда просто удалите всё, кроме папки packed из папки steamapps\common\The Binding of Isaac Rebirth\resources
  5. The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth

    Перевод текстовой части завершён, такая карта и её описание есть в игре, смотрите xml файлы если сомневаетесь как перевести. По текстурам есть какая договорённость? А то может получиться так что один клепает текстуры, второй те же самые, надо определить какой стиль и т.п. использовать и разослать всем желающим дизайнерам, вместе с определением кто за что берётся, допустим один делает Ачивки, другой Меню, третий остальное, ну и помогать друг другу если у кого какие проблемы возникнут и т.д.
  6. The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth

    Не не захотел, а не было возможности так сказать, т.к. оригинал был целиком на Flash сделан без ресурсов и надо было "взламывать игру" что бы перевести, или как-то так насколько я понял.
  7. The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth

    Dark_Nir, По написанию мне нравится первый скрин и последний. Я причесал немного фразы, удалил выражения типа "Больше слёз" и т.п. шрифты не трогал
  8. Game of Thrones: A Telltale Game Series

    Я сколько роликов не смотрел везде одна болтовня и диалоги, это Epic Fail так сказать я считаю. Причём тут Adventure / 3D убей не пойму, скорее что-то вроде Story Line.
  9. Doctor Who: The Adventure Games

    Doctor Who: The Adventure Games — Русификатор (текст)
  10. The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth

    Попробуй, я просто только в среду смогу заняться этим всем. Шрифт да, меньше, больше у меня не получилось сделать читабельным.
  11. The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth

    Дело в том что там мало места и строки могут не влезть, надо будет подсчитать как-нибудь количество символов в имени и описании, а писав "Больше урона" я руководствовался тем что игрок видит больше и ему уже как бы легче, что что-то стало больше, а потом он смотрит чего больше если ему интересно, а так он будет видеть урон и не останавливаясь дальше читать что же там с уроном у него :)
  12. Sefir0t, а, ну в общем exe не модифицировали, так что всё ок
  13. Sefir0t, Дают, проверенно, а почему не должны? Это же текст/текстура всего лишь, плюс мы не переводили переменные и т.п.
  14. The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth

    хмммм а ведь действительно, что-то я протупил тут тогда. Изменил.
  15. The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth

    Ты и перевод тогда делай сразу, а я то гадай что такое ЛДН, сокращение должно расшифровываться в описании, я глянул Твои друзья рулят, никак не сокращаются в ЛДН :D и сделал свою версию
  16. The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth

    strelokhalfer, с текстурами потом тогда, переводи спокойно, отправил 0.5 да с фиксами (переделал некоторые названия, предсказания и правила и синтаксическую разборку). вот goodyara, Да, всё засчитывает.
  17. The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth

    Итак, что хотелось бы сказать по бета версии, добро пожаловать на открытый бета тест русика :) Текст хранится в открытом виде, в xml файлах, корректировкой занимаюсь вроде бы пока только я, соответственно могут быть баги и не точности, о чём прошу сообщать тут. Не весь текст был переведён, т.к. некоторые просто зашиты в .exe и перевести их нет возможности. Многое в игре в картинках и они переведены частично. strelokhalfer, ещё вроде бы darksoul занимается, я то вообще рисовать не умею :) бета на то и бета, что бы основную часть выпустить, а остальное допиливать, т.к. это займёт много времени. выяснил вот что "двойная проблема" на экране vs не влезает :) p.s. Так же пока не давал перевод правил и предсказаний. Возможно вечером будет бета 1.01
  18. The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth

    strelokhalfer, читай предыдущие страницы там было почему не utf8. Давай, за сегодня тогда скомпоную структуру для архива и скину Сержанту, если возражений не будет :) p.s. Пока не нашёл где находятся название мини-боссов, хотя судя по всему тут, но хз чем открыть resources\rooms\00.special rooms.stb
  19. The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth

    Итак перевод текстовой части которая отображается непосредственно напрямую в игре вроде как закончен, будет корректировка и жду ещё решения о выпуске бетки без переведённых текстур
  20. The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth

    Dark_Nir, кодировка 1251, см. ЛС ruswon, хм, действительно Кстати предлагаю так сказать alpha/beta версию перевода выпустить, без текстур, если получится быстро items перевести и откорректировать, кто из переводчиков за?
  21. The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth

    darksoul21121, раз два три https://cloud.mail.ru/public/59b784d15be3/font.7z p.s. makc_ar, всё круто, Bold реально помог, спс.
  22. The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth

    darksoul21121, угу, только описание предметов только на 60% мы перевели, плюс я ещё второй набор шрифтов сделал, вроде бы теперь полный набор шрифтов, вот первый и второй для карт, рун и таблеток p.s. Это со сглаживанием
  23. The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth

    А названия на подложке другим шрифтом пишутся, осталось понять каким, но кажется это upheaval_0, благо спасибо хорошим людям это легко проверить :) Да, это они, но надо что-то делать с ними, я хз что, выглядит так кроме того, там нет и больших и маленьких букв, только большие, и что бы сэкономить место я выбрал большие, символы, цифры и 2 ряда английских
  24. The Binding of Isaac: Rebirth / Afterbirth

    sEntet1c, на английской речи звучит Айзек да, и т.к. у нас нашего родного языка становится меньше то и всякие английские слова/фразы теперь принято принимать за Русские, по правильному я не отрицаю что Исаак. Что-то мне напоминает это историю про Литл Ред Ридинг Худ
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×