-
Публикации
70 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Dunkel_L
-
В игровом архиве лежит. Пользуйтесь поиском! http://www.zoneofgames.ru/gamebase/game/233/ (звук и текст).
-
Самый плохой перевод от локализаторов
Dunkel_L ответил в тему пользователя Slo-mo в Официальные локализации
По всей России -
DX: Invisible War - общее обсуждение
Dunkel_L ответил в тему пользователя Denton в Deus Ex: Invisible War
Проблема с Unreal Engine 2.0 После начальных видеороликов игры виснут на процессорах AMD Athlon X2. Может где-нибуть есть какая-нибуть информация об этой ошибке? Игры на основе Unreal Engine 2.5 от этой ошибки избавлены. -
Самый плохой перевод от локализаторов
Dunkel_L ответил в тему пользователя Slo-mo в Официальные локализации
гы гы гы...Города-Паразиты...гы гы гы БУКА Герои Меча и Магии. Новогоднее издание - зачем выпускать, если есть Золотая серия. Лучше тогда надо было внести в это издание все хроники, а то написали: Впервые первые 9 игр серии в одной коробке! А где Хроники Героев?! 1С BioShock. А что там с озвучкой? Новый Диск Terrorist Takedown 2. Откуда в ближневосточной стране Искандерии русский спецназ? Было бы хорошо если Новый Диск (Да и другие локализаторы) взял пример с SoftClub, а имено на коробке надпись: Полностью на русском языке Субтитры на русском языке Русская документация. -
No One Lives Forever 2: A Spy in H.A.R.M.'s Way
Dunkel_L ответил в тему пользователя Dunkel_L в Игры
Вот это интересно. -
Джон Кармак: "Графика Doom 4 поразит вас"
Dunkel_L ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
А что собственно надо ждать от геймплея Doom 4? Если вспомнить дополнения и моды, то Prey не так уж плох. Проект ETQW, чем не удачен? -
No One Lives Forever 2: A Spy in H.A.R.M.'s Way
Dunkel_L ответил в тему пользователя Dunkel_L в Игры
А что за метод такой? -
E3 2008: Добавка для Fallout 3 / EA издаст Rage
Dunkel_L ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
Activision не тоже самое делала? -
Warcraft 2: Tides of Darkness / Battle.net Edition
Dunkel_L ответил в тему пользователя MonSter_13 в Русификаторы
Возникло два вопроса: 1. На основе какой версии ведётся перевод 2. Будет ли поддержка русификации в игре по Battle.net- 96 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Carmageddon (+ Splat Pack) / Carmageddon 2 / Carmageddon TDR 2000
Dunkel_L ответил в тему пользователя Dvoryadkin в Русификаторы
Это шутка или опечатка?) -
Согласен, не нужно в таком виде как у Gameplay TV. Лучше сделать избранное и показывать раз в неделю.
-
А чей перевод? Какое качество?
- 45 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
папка дат вроде не нужна выложите до начала файлы: CreatureIsle.exe, setupstrings.txt папка:Scripts
-
для текста файлы: CreatureIsle.exe, setupstrings.txt папки:Scripts, Data. для озвучки папка: Audio
-
Вообще весь текс находится в lang0.FPK, а в exe нахотится кодировка.
-
Вы ошибаетесь. Сам перевод запакован в файле bigfile.dat. Его можно вытащить и редактировать как хочешь. В исполняемом файле лежит только набор шрифтов. Поэтому нужно только вскрыть exe файл версии 1.1 и исправить шрифты, но в этом заключается вся проблема:)
-
Как нет ссылки на рус от триады? А если нужен рус от X-Soft (очень качественный рус), хотелось бы выложить его в массовые пользование;).с ноСД можно рус выложить?
- 45 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 1)
-
Спасибо за совет:). Тогда заменим Кобра Ордосов->Арт. установка "Кобра" Ордосов Глаз в Небе Ордосов->"Небесное Око" Ордосов Далее "Пулеметное гнездо Атрейдесов" так и останется (В оригинале так и переводится Gun Tower). Посмотрел фотки.На мой взгляд ДОТ не подходит.(к серии Command & Conquer в самый раз-они там приземистые, а у нас пулеметчик атрейдесов как орел в гнезде-на высоте находится: ), не так ли?) ЗЫ буду дальше исправлять;)
-
Сначало надо до конца доделать, а после этого выложить
-
Так называемое исправление перевода от Фаргуса. Исправления внесены во-первых для себя, поэтому может кому то не понравится <_< .Самое главное нововведение (если здесь уместно это слово) - это субтитры в заставках. Ниже приведено часть исправлений в названиях юнитов строений: Дом Атрейдес АТРИДЕСЫ->АТРЕЙДЕС Ракетная башня Атридесов->Ракетная туррель Атрейдесов Дот Атридесов->Пулеметное гнездо Атрейдесов Пехота Кинджал Атридесов->Пехота "Кинжал" Атрейдесов Пехота Атридесов->Пехота Атрейдесов Atreides Trike->Трицикл Атрейдесов Ремонтная машина Атридесов->Ремонтный модуль Атрейдесов Дом Харконнен Башня-огнемет Харконненов->Огнеметная пушка Харконненов Орудийная башня Харконненов->Огнестрельная пушка Харконненов Ракетчик Харконненов->Штурмовик Харконненов Разрушитель Харконненов->Опустошитель Харконненов Огненный танк Харконненов->Огнеметный танк Харконненов Улучшенный носитель Харконненов->Улучшенный грузолет Харконненов Штурмовик Харконненов->Воздушный Штурмовик Харконненов Дом Ордос Химик Ордосов->Химическая пехота Ордосов Пылевой разведчик Ордосов->Пустынный разведчик Ордосов Кобра Ордосов->Кобра Пушка Ордосов Глаз в Небе Ордосов->Око в небе Ордосов Орудийная башня Ордосов->Газовая пушка Ордосов Поднимающаяся башня Ордосов->Поднимающаяся пушка Ордосов Малые Дома Цисцерны Плоти Тлейлаксу->Баки Плоти Тлейлаксу Дворей Гильдии->Дворец Гильдии NIAB танк Гильдии->НИАБ Танк Гильдии Ветроловушка->Ветряная ловушка Очистительный завод->Перерабатывающий завод МСТ->Передвижная Строительная Станция Асассин->Ассасин Toggle Guard Mode??->Включить режим охраны Это не полный список:(.В дальнейшем (надеюсь) планируется не просто исправление ошибок, но и исправление словосочетаний(предложений) в зависимости от Дома,т.е учитывая особенность их диалекта:)
-
Собственно ещё рано обсуждать так, как игра вышла только в Тайланде. А Европе PC-версия Resident Evil 4 ориентировочно появится 22 февраля
-
американизатор\русификатор в сети не видел, У меня не ставится русик на мульти диск(англ, франц, итал, и т.д. языки). Может кто знает как поставить русик.
-
Собственно нужен оригинальный rings.exe
-
Быстро подправим:)-нужен оригинальный rings.exe от англ.версии
-
Просто не ставиться патч :).Просит нормальный rings.exe.