
Финкеръ
Новички+-
Публикации
6 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
0 НейтральнаяО Финкеръ
-
Звание
Новичок
-
Star Wars: Knights of the Old Republic / KotOR 2 — The Sith Lords
Финкеръ ответил в тему пользователя Darth Nihilus в Русификаторы
Ставь лицуху, потом патч 1.03, затем последний русификатор. Пробуй без модов.- 483 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Star Wars: Knights of the Old Republic / KotOR 2 — The Sith Lords
Финкеръ ответил в тему пользователя Darth Nihilus в Русификаторы
Вот ещё что кстати. Есть такой мод "Бастила на Коррибане". Как видно из названия позволяет брать с собой в поход по Коррибану Бастилу, при этом она вставляет свои реплики в диалоги с неписями. Есть ли эти реплики в начальных ресурсах игры (или же добавляются модом) и переведены ли они в последней версии русификатора?- 483 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Star Wars: Knights of the Old Republic / KotOR 2 — The Sith Lords
Финкеръ ответил в тему пользователя Darth Nihilus в Русификаторы
Давайте пока указывать здесь найлённые огрехи. В прологе, при нажатии на дверь с Траском и Бандоном: "...Траск купил у вас время...". Лучше: "Траск выиграл для вас время".- 483 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Star Wars: Knights of the Old Republic / KotOR 2 — The Sith Lords
Финкеръ ответил в тему пользователя Darth Nihilus в Русификаторы
Razdor, как там сессия и русификатор?- 483 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Star Wars: Knights of the Old Republic / KotOR 2 — The Sith Lords
Финкеръ ответил в тему пользователя Darth Nihilus в Русификаторы
Razdor, Негодяем назвали пока что.- 483 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Star Wars: Knights of the Old Republic / KotOR 2 — The Sith Lords
Финкеръ ответил в тему пользователя Darth Nihilus в Русификаторы
Надеюсь работа над улучшением русификации не остановится :) Нашёл несколько огрехов: 1. На Дантуине в конце скриптовой сцены обучения, когда мастер Жар говорит, что мол ты быстро справился появляются реплики, опережающий звук, разделённые ***** (звёздочками). В итоге не успеваешь прочитать, что несколько портит торжественность момента. 2. Снова на Дантуине, при попытке открыть дверь в склеп с картой до того как разрешит сюжет всплывает сообщение "дверь слишком толстая, чтобы пройти через неё со световым мечём". Слишком дословно на мой взгляд. Лучше было бы: "...разрезать/прорезать её световым мечём. 3. Почему "плут"?)) Быть может "негодяй" всё же будет лучше?) Как то язык не поворачивается Хана соло плутом назвать. PS Есть ли в планах русификация Brother Hood of Shadow: Solomons Revenge ??- 483 ответа
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)