Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

darkmask14

Новички+
  • Публикации

    32
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя darkmask14

  1. Горячо! Helly von Valentine в сексуальном образе Зельды

    Ха, так то на фото писечка у нее аккуратная, не разбитая, а она оказывается девочка бывалая)). Хорошо сохранила)). Ну добавил бы в следующий раз автор статей ссылку на прон нормальный, что б лишний раз читателям искать не надо было.
  2. Горячо! Helly von Valentine в сексуальном образе Зельды

    Знаете что наиболее ценится в косплее — когда косплеер сам своими руками делает костюм. Про эту даму скажу следующее — да фигура у нее хороша, мама с папой постарались. Передергивать затвор на нее периодически можно. Но судя по ее косплеям — лучше бы она со своим стремлением обнажиться и показать развратные позы снималась в порно. Согласен с теми кто пишет, что не дело на игровом сайте вместо новостей всяких дамочек легкого поведения выкладывать.
  3. 7 страниц кормили малолетнего жирного тролля. Вы бы его спросили, а играл он в оригинал? Оригинальная игра продалась тиражом более 10 млн. копий, принесла славу и успех компании Squaresoft, при этом имела пошаговую боевку. Поэтому думаю она бы не испортила данную игру и не вызвала бы негативных отзывов у фанатов оригинала. Ведь секрет успешного ремейка этой игры прост — все тоже самое, только с новой графикой и без радикальных изменений в плане системы боя. Лично мне 13 и 15 части не понравились своими персонажами и системой боя. Squareenix разучилась делать игры серии Final Fantasy. Трейлер игры понравился, за исключением самого Клауда. Все-таки в начале игры он крутой Солдат, а не сопливый мальчик.
  4. Final Fantasy 13

    Я от вас перевода и не прошу. Я вполне могу пройти игру на английском. Просто я наблюдаю за темой .Такими темпами вам перевод еще 7 месяцев делать. И ко всему с чего вы взяли что я чем -то недоволен. Я просто выразил свое мнение и аргументировал его. Так-то.
  5. Final Fantasy 13

    Конкретно об этих словах там не говорилось. Там говорилось в общем. Вам и самому бы не мешало прочитать.
  6. Final Fantasy 13

    Я понимаю, что перевод ролевой игры это нелегкая работа. Но 7 месяцев переводить под предлогом идеализации и в конце концов показать мягко говоря средний результат. Я бы промолчал, но меня это видео добило. Конкретно что мне не понравилось. Ладно название локации не переведены в связи с техническими трудностями. Это понятно. Но вот перевод открт и открыть, букву И прописали через J, лучше бы не трогали вообще и оставили на английском. godto - вообще не понятно что это. Короче слабо вы работали, больше понтов, чем дела. ! Предупреждение:F22.6.
  7. Final Fantasy 13

    Слежу за вашим переводом с самого начала. Вы столько времени потратили на идеализирование перевода, но судя по видео получилось так себе. Как говорится хотели как лучше, а получилось как всегда.

×