-
Публикации
87 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
1
Все публикации пользователя slava_a
-
Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment
slava_a ответил в тему пользователя Zolodei в Русификаторы
Это так не работает. Если так сделать, то игра будет просто зависать и не работать в некоторых местах (если вообще запуститься. ведь переводчик может задеть системные файлы). Будет просто непроходима. Текст будет везде вылезать из-за границ или вообще обрезаться. Это не так просто как вы думаете. Любой перевод надо тестировать и править. А кому нафиг нужно этим занимать ради машинного перевода? Не говоря уж о том, что некоторые пункты меню и надписи это даже не текст, а текстуры (картинки). И их надо долго перерисовывать в фотошопе. Ещё текст могут не весь извлечь из игры. А чтобы это узнать нужно проходить игру полностью вдоль и поперёк с переводом. Переводить игры это сложно и долго (как технически, так и чисто по времени). Это не просто взял закинул шрифт windows в игру и в блокноте отредактировал весь текст. -
Некий Константин начал перевод игры и ему нужны помошники: https://vk.com/wall-170723719_1131
-
Dynasty Warriors 8: Xtreme Legends Complete Edition / Empires / DYNASTY WARRIORS 9 真・三國無双8
slava_a ответил в тему пользователя Alex_Hanter91 в Русификаторы
Если ты про шрифт, то вот: https://nomail.com.ua/font-page/18916?name=EuroStyleNormal -
Появилась информация как эта команда вставляла текст в игру: https://vk.com/feed?w=wall-27415607_357912 Может это как-то поможет.
-
Текстур готово примерно 80%. Но работы ещё не мало (там очень много ретуши).
-
Кто-то (не знаю кто. информацию о переводчиках я найти не смог) перевели 2 часть. Судя по всему перевод не полный и дорабатываться не будет. Первую часть эта команда тоже судя по всему переводить не будет. https://yadi.sk/d/5_aPJ_3Mxov5UA
-
Была же ссылка пару страниц назад: https://opennota2.duckdns.org/book/72766
-
Да, первым методом лучше выглядит. Тогда на нём и остановлюсь. Тогда остаётся только пересохранить все текстуры под переиздание.
-
а теперь попробуй поставить это: https://yadi.sk/d/KOjqngVGHIAg1g и посмотри не является ли текст мыльным. в ПК версии текстуры в 2 раза больше и пришлось в 2 раза изображение увеличивать. качество при этом вроде удалось сохранить.
-
https://yadi.sk/d/KOjqngVGHIAg1g
-
https://opennota2.duckdns.org/book/60253
-
Без понятия. К @makc_ar вопрос. Кроме тебя здесь как бы никто этой игрой не занимается сейчас.
-
Это @makc_ar надо писать, чтобы русификатор собрал. Но он обычно собирается когда переведён весь текст и сделаны текстуры.
-
Заходишь в dataRegion и нажимаешь на стрелочку посередине анг. и рус. строки
-
Первые 3 части находятся в exe-шнике. Кто-то написал скрипт для того, чтобы вывести из него ромы. И он смог вместо мегамена засунуть в exe другую игру. https://amp.reddit.com/r/snes/comments/91wl6t/mega_man_x_legacy_collection_snes_rom_extractor/ https://www.google.ru/amp/s/amp.reddit.com/r/emulation/comments/91oc7c/mega_man_x_legacy_collection_based_on_emulation/ https://amp.reddit.com/r/Megaman/comments/6v818t/extracting_roms_from_the_legacy_collection/ Сам я не разбираюсь в Hex редакторах, к сожалению. Если кто-то разбирается можно было бы засунуть туда ром от шедевра. Также первую часть недавно перевела команда ZeroTeam и они будут переводить серию дальше: https://vk.com/wall-114016184_1461 Можно было бы их перевод засунуть в переиздание.
-
@EDvardFrend можешь переводить с открытого аккаунта: https://opennota2.duckdns.org/book/72548
-
@фолко можешь переводить с открытого аккаунта: https://opennota2.duckdns.org/book/73464
-
В текстурах обычно много системного текста. Типа: нажмите кнопку старт, новая игра, настройки, подсказки, названия локаций и т.д.
-
Текстур готово примерно 70%.
-
Текстур готово примерно 60%. Постараюсь ускориться.
-
Текстур примерно половина готова.
-
@makc_ar там текстуры все зеленые, хотя в игре они выглядят не так? это нормально?
-
Текстуры в работе. Не волнуйтесь.
-
Размер и расположение надписей в текстурах легко редактируется. Подправим расположение и размер надписей ближе к релизу.
-
Текстур для перерисовки осталось порядка 42 и они достаточно сложные, так что ждите все в готовом виде не раньше летней распродажи в стиме. А сам текст весь переведен как можете выше прочитать.