Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

vr999

Новички+
  • Публикации

    5
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О vr999

  • Звание
    Новичок

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    no
  1. BioShock

    Вчера заценил локализацию от 1С, вобщем лично мне всё понравилось.
  2. Хиты от Акеллы

    Наверное просто надо было их внимательнее прочитать, ну и обратить внимание в ответ на что я их высказал. Хотя вобщем-то продолжать спор у меня совсем нет желания, я лишь высказал свое мнение... Я так понимаю, что форум как раз для этого и существует :)
  3. Хиты от Акеллы

    Во-первых не надо умничать. Я не хуже вас понял о чем тут идет речь. А во-вторых, не так уж много народных переводов действительно очень хорошего качества. А в-третьих сравнивать локализацию с оригиналом тоже по-моему не очень корректно, в любом случае оригинал, тем более какого-либа хита, будет лучше любой локализации, котя конечно бывали и исключения. Я пока не увидел ни одного факта, что переводы Акеллы хуже пиратских. Как я сказал ранее, да у Акеллы бывают недочеты, но это мелочи по сравнению с тем что выпускают пираты. А вобщем для людей которые не понимают языка, в промтовой охинее бывает еще сложнее разобраться, так что лучше уж играть или в оригинальные версии или в лицензионные локализации, ну или найти перевод сделанный фанатами (не путать с пиратами). З.Ы. К твоему сведению, я не только знаю какие раньше переводы делали пираты, но и многое из этого есть у меня в коллекции на штамповках, купленных еще в те времена. Я в те годы работал на Горбушке (на настоящей Горбушке, а не на нынешней пародии), так что был в курсе всего происходящего.
  4. Хиты от Акеллы

    Зажрались вы по-моему господа. Я вообще поражаюсь, играют в кривые пиратские переводы и типа всё нормально, а Акелловские переводы им уже не катят. А последняя фраза вообще расмешила :D Вообще-то пираты лет десять назад делали более-менее нормальные переводы, а сейчас идет сплошной промт, да еще и кривой, и сравнивать это г..но с переводами Акеллы (или других лицензионщиков) по меньшей мере просто некорректно. Не спорю, бывают у той же Акеллы не очень удачные переводы, но они все-равно лучше нынешних пиратских.
  5. Harvester

    Русификатора к данной игре я не встречал, хотя сама игрушка на английском у меня есть, кажется на 3-ех CD, покупал наверное лет десять назад, или около того :)
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×