Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Damin72

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    2 768
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    9

Сообщения, опубликованные пользователем Damin72


  1. Утра!

    Как и было сказано вчера... релиз первого сценария "Обитель Зла: Эпидемия". Архив можно забрать у бота в группе (а скоро и тут). В нём вы найдёте небольшую инструкцию, полезные ссылки и xdelta-патч для оригинального японского образа.

    В анонсирующем посте я говорил о том, что имеется несоответствие английского озвучения и японских субтитров. И оно оказалось даже хуже, чем мы думали. После релиза всех сценариев планируем сделать субтитры на основе озвучения (не факт, что получится идеально, однако попробуем).

    Всем причастным большое спасибо, скоро продолжим работу над вторым сценарием — "Ниже нуля", действие которого разворачивается в такой знакомой, но при этом удивляющей лаборатории Биркина из Resident Evil 2.

    Поддержать команду и помочь искоренить Т-Вирус можно в группе. Приятной игры!

    RAcoHybrNjz53KA9BS6p_3NZqkCxSr3xeHtrVWDgbUPIU_3-F3BxjIOf1Oz0e2dAOMve1NsbCGszcO2xINC3u28s.jpg?size=1275x716&quality=96&type=album

    • Лайк (+1) 2
    • Спасибо (+1) 1

  2. 1 минуту назад, Made in Abyss сказал:

    Можно в личку про поступок прям интересно

    Пока не будет чуть более солидных доказательств (в отличие от Яндекс.Транслейта, тут разговора даже не идёт) — я нем как рыба. 


  3. 21 минуту назад, MontesZC86 сказал:

    И из 1 сравнения сделали вывод что весь перевод через яндекс переводчик? 

    Почему “из одного”? У меня на руках весь текст и пока что больше ржём с “мудской” редактуры Меркурия, где максимум, что исправлено, по сравнению с Яндексом, — буква Ё. Про ещё один, более мерзкий, поступок Меркурия, я пока промолчу. 


  4. 23 минуты назад, MontesZC86 сказал:

    Что же тогда другие так не делают? Многим бы хватило и этого в таком случае. Всяко лучше ждать годами и кушать обещания)

    Потому что есть такая вещь как “уважение своего труда”? Мне было бы как минимум стыдно выпускать такой ширпотреб и кичиться “профессиАнальным” качеством.

    • Лайк (+1) 1

  5. 1 час назад, elmin59 сказал:

    ну это ложь да, но пока миркл единственный кто стабильно выпускает переводы, меня самого бесит его политика. особенно то что он продает переводы, на которые собирали  тут.

     

    Очень легко стабильно выпускать переводы, когда всё прогоняешь через “Яндекс.Переводчик”. Отличный бизнес-план, на самом деле.


  6. Набор в команду продолжается! Нам требуются переводчики (3 вакансии) и редактор (1 вакансия). Кто готов попробовать свои силы — просим к боту с командой "Вступить" (вводится без кавычек).

    Если хорошо разбираетесь в JRPG — будет дополнительным плюсом!


  7. 2 часа назад, Tericonio сказал:

    Судя по тексту не всё нужно будет переводить.

    Я это к тому, что на русскую локализацию они настроены серьёзно (для этого у них приличный бюджет и планы на 9 языков). 
    Просто предупреждаю, чтобы потом не пришлось выкидывать уже всё готовое.

    • +1 1

  8. Доброго!
    Игра стала доступна как в Game Pass, так и для свободной покупки. Пока без дополнения "Гости из Царства духов", но с нашей локализацией. Как обычно, вставили её не без проблем, разработчикам написали.

    7miA3URa7x5Rctu8MCsuKmyW0szBagznb8dJYDFT_-htFoTaqk7gk_MidcgDhBsGFQotYYgKnT7avF7alyPRMvbt.jpg?size=1280x720&quality=96&type=album

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×