Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Magrat

Новички+
  • Публикации

    12
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О Magrat

  • Звание
    Новичок
  • День рождения 05.12.1982

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    AMD Ryzen 5 3600X; ОЗУ 32,0 ГБ; 3.73 TB SSD P3-4TB, 932 GB SSD NVMe Samsung SSD 970; NVIDIA GeForce RTX 3060 (12 GB)
  • Консоли
    PS3

Информация

  • Пол
    Женский
  • Откуда
    Ланкр
  • Интересы
    Книги - кактусы - компьютеры

Контактная информация

  • Steam ID
    MagratArcher

Посетители профиля

1 393 просмотра профиля
  1. The Legend of Heroes: Trails in the Sky (FC)

    Я просто ткнула на скриншот в Стиме и нажала “скопировать адрес ссылки”. А сервис тут обычный форумный, за двадцать лет особенных изменений не вижу Вон, даже смайлики классические XD
  2. The Legend of Heroes: Trails in the Sky (FC)

    10 Pro Может ей реально шрифты отдельно куда-то в папку Windows\Fonts запихнуть?
  3. The Legend of Heroes: Trails in the Sky (FC)

    ПК — среднестатистический (Ryzen 5 3600X 32,0 ГБ 3.73 TB SSD P3-4TB, 932 GB SSD NVMe Samsung SSD 970 GeForce RTX 3060 (12 GB)) Поправила стим-айди в профиле. Если что, там скринов больше с разных меню и ситуаций
  4. The Legend of Heroes: Trails in the Sky (FC)

    Поставила 1.07 от 17.02.2026 на демо в Стиме. Перевод вроде есть, но кривой до невероятия в смысле читаемости шрифта. Например: Такая ерунда везде от стартового меню до путешествий по основной карте. Что я делаю не так? И как сделать так?
  5. Majesty (+ The Northern Expansion)

    Шибко-шибко нужен текстовый русификатор на Gold-версию (стим), без замены экзешников -_-
  6. Hydrophobia: Prophecy

    Так, насколько я поняла, на steam-версию можно даже не пробовать устанавливать имеющийся русификатор?
  7. Gothic I

    Такие дела. Есть Готика (первая), купленая в стиме. Немецкая озвучка радует неимоверно. Есть игра с переводом snowball-а. Что нужно скопировать из русской версии и подсунуть в немецкую, чтобы иметь русский интерфейс и текст с оригинальным звуком? Для второй части у меня фокусы с простой заменой ресурсов прокатывали (из акеллы в стимовскую). А с первой что-то не получается. Проблемы с шрифтами. Текст не читаемый ни в меню, ни в игровых диалогах :(
  8. Plants vs. Zombies (+ Replanted)

    Лично для меня уже не критично. Первое прохождение было с переводом, соответственно альманах я изучила и что к чему и почему помню. Теперь проще в оригинал играть. И если уж больше никому стим-версия не интересна, то и ладно.
  9. Plants vs. Zombies (+ Replanted)

    Перевод хороший, спасибо и все такое. Но, поиграв с русификатором, пришлось его удалять и переустанавливать игру (лиценз, после удаления игра не запускалась). Ибо. Ибо экзешник с переводом как-то так коряво сделан, что отрубает возможность получения ачивментов в Steam, что есть очень и очень печально -_-
  10. Снежки снежками, но их версия дополнения устанавливается только поверх их версии игры. Существуют ли в природе русские субтитры на лицензионный английский Bring Down the Sky (steam)? Очень надо, т.к. русификатор с переводом Сноуболла на оригинал ставится прекрасно, а играть в переведенную игру с непереведенным DLC несколько неудобно.
  11. Zeno Clash

    Steam-версия. В реестре, как указано выше, русский язык. В игре - субтитры диалогов на английском, подсказки (нажмите кнопку, вы можете подбирать фрукты и т.п) - на русском. Что сделать, чтобы субтитры диалогов были русские?
  12. Plants vs. Zombies (+ Replanted)

    Скажите, пожалуйста, на Steam-версию игры русификатор устанавливается?
  13. Ага, и не одна: - STALKER (GSC) - искренне надеялась на сувенирную ржавую гайку в коробке ;)) - TES4 Oblivion (1С) - вот это без вопросов схватила, ибо TES - Санитары подземелий (1dvd 1C) - Кодекс войны (1С, "с орками") - Космические рейнджеры 2: Перезагрузка (1С, dvd-box со значком) - Overlord (Бука, dvd-box, но коллекционный) - Вангеры (Бука) :Р - Heretic (Original) ... будет больше, вон "Ведьмак" скоро выйдет =) DVD-боксов еще дюжины полторы (Готика 3; Hitman 3; Metal Gear Solid 2: Substance; Silent Hill 3; Silent Hill 4: The Room; Virtua Tennis 3...) + всякие джевел-издания, но типо "gold" (Unreal Gold; Князь тьмы: Gold; Власть закона: Золотая коллекция; Крутой Сэм. Золотое издание...) - просто удобно, когда весь комплект в одной коробке, а не отдельно все дополнения по дискам раскиданые. Мне 25 и я вполне могу себе позволить три-пять раз в год покупать хорошие игры в хорошем оформлении. Да, наши издатели, особенно 1С, комплектуют боксы довольно-таки убого (вы видели английское юбилейное издание Total War? - вот это называется коллекционка)), но хоть так. Забугорные версии - удовольствие все-же значительно более дорогое, но дело даже не в этом, а просто возиться с заказами лениво. Хотя.. если кто знает, где можно в настоящее время добыть TES3 (тот самый с фигуркой ординатора), я бы не удержалась. Да, я фетишист, я коллекционирую брелки, мануалы и красивые пылесборнички - ну и что? Мои личные закидоны. Мне приятно листать книжки с картинками, а не pdf-ки с монитора читать. Вообще покупаю лицензионные диски, опять-же личный осознанный выбор. Не чураюсь пираток (нормальных образов с ориг.издания), если уж ну не издают у нас, а игру хочется посмотреть поближе. Если есть возможность (в последние года полтора) беру dvd-box или коробку (если игру ждала - любимая серия или еще по какой причине), но без фанатизьма :) Не могут привезти бокс (даже по спец.заказу), возьму джевел. Так, например, хотела, но не достала Resident Evil 4 и Rayman Raving Rabbids "с плюшками" - ничего, не померла =) *** Вот мне просто любопытно: кто пишет, что имеет боксы WoW - это наши "Софт-Клабовские", или настоящие забугорные коллекционки (як у главреда "Навигатора" на таможне покоцали)?
Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×