Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Alexey_Kor

Пользователи
  • Публикации

    253
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Alexey_Kor

  1. rpg Deus Ex: Human Revolution

    В первых сплинтерах как раз это было(по крайней мере на высоком уровне сложности), ибо я даже помню, как боялся сделать лишнее движение, чтоб не обнаружили. в любом случае, в последнем сплинтере у меня такого страха не было, просто шел и даже не опасался, что тебя обнаружат. Ну или я играл в другого сплинтера) Из этого делаю вывод, что нам именно не дали возможность играть в тихую, а заставили играть в шутер. П.С. Сорри, что развязал тему сплинтеров в теме деус экса) и думаю, что нам друг друга не переубедить. Так что закончим спорить?
  2. rpg Deus Ex: Human Revolution

    Мне кажется, что разница в том, что проделывая это все с врагом, тебя не услышат стоящие в 5-8 метрах его союзники(главная тупость конвикшена на мой взгляд). Стеллс - это когда ты минут двадцать, перед тем как начать, планируешь как ты будешь всех убивать, поскольку одно неверное движение и тебя обнаружат. А в конвикшене надо было убивать кучку болванов, которые даже, если тебя увидят, а потом ты убежишь на десять метров вправо, подумают, что это им привиделось и дальше пойдут выполнять свою работу)
  3. rpg Deus Ex: Human Revolution

    Ну...Я был фанатом первых сплинтеров... А потом появился конвикшен( Видимо у меня теперь все, что ассоциируется с ним уже автоматом плохо) Но могу точно сказать, что если стелс будет как в новом сплинтере то это уже будет и не стелс. Очень обрадуюсь, если окажусь неправ)
  4. Witcher, The

    Так перевод умэр? Или он идет, но медленно?
  5. rpg Deus Ex: Human Revolution

    Согласен, но именно этой доработанной боевкой она и похожа на нового сплинтера, а это, как мне кажется, не есть хорошо... (не удивлюсь, если разрабы потом скажут, мол можно будет выделять врагов и одной клавишей всех грохать)
  6. rpg Deus Ex: Human Revolution

    Выглядит офигенно, но почему так много рукопашки? Если я не ошибаюсь, то все деусы были стрелялками, а это больше смахивает на недавнего недосплинтера...
  7. The Misadventures of P.B. Winterbottom

    1710 So in hunger and anger, his doubles did rally. They snatched a great mess from a once-clean finale. Голодные и злые, его двойнки союз заключили. Из ясного (понятного) финала бардак сотворили. (слегка изменил. думаю, что так лучше)
  8. BlazBlue: Calamity Trigger

    Наконец-то, давно ждал!
  9. The Misadventures of P.B. Winterbottom

    Ок, значит я перепутал.
  10. BioShock на небесах

    Разработчики абсолютно правы. Раптор уже совсем надоел, а полная смена обстановки - это самое ТО.
  11. The Misadventures of P.B. Winterbottom

    1710 So in hunger and anger, his doubles did rally. They snatched a great mess from a once-clean finale. Голодные и злые, его двойнки союз заключили. Из доброго (понятного) финала бардак получили. 1720 But young Percy couldn't stand it. He let out a cry: "Stuff this moral, dear mum! I JUST WANT TO EAT PIE!" Но молодой Перси не выдержал, и закричал он на мать: "Мам(аша), оставьте морали! ХОЧУ Я ТОЛЬКО ПИРОГ ПОЖЕВАТЬ!" (Хочу только я торт пожевать) Но молодой Перси не выдержал и закричал что есть мочи: "Мам, оставьте морали! ХОЧУ СЪЕСТЬ Я ТОРТИК ДО НАСТУПЛЕНИЯ НОЧИ!" 1730 And perhaps P.B. heard him, or perhaps he just knew. Munching pie was his passion, and that's what he'd do. И возможно П.Б услышал его, а может он знал. Громко жевал пироги он со страстью, и с (этим) желанием не совладал. 1740 He was just closing in, when the stage lights went wide, To reveal a strange audience waiting outside! Он почти добрался, когда зажглись сцены огни, чтобы увидеть странных людей, не ждущих внутри! Почти он добрался, когда огни сцены включились чтобы увидеть странных людей, Что снаружи столпились! Второй вариант мне больше нравится. 1749 From fresh-risen dough to empty tin, The strange, sad and wonderful adventure of one P.B. Winterbottom. От свежего теста к пустой жестянке, (пустой скороварке, белой муке) выбирай, что больше нравится, кэп) Кстати вроде tin переводится ещё и как табакерка Странное, грустное и замечательное приключение одного P.B. Winterbottom.
  12. Если халфа вообще когда-нибудь выйдет, то я буду вне себя от счастья и не важно кто будет её локализовывать)
  13. Перевод игры the last remnant

    Во-первых: Так а вам удалось использовать наработки предыдущей попытки перевода этой игры или вы делаете с чистого листа? И во-вторых могу помочь с переводом. P.S. У вас опечатка: полную информацию вы получитеТ тут
  14. jrpg The Last Remnant

    Так а вам удалось использовать наработки предыдущей попытки перевода этой игры или вы делаете с чистого листа?
  15. R.U.S.E. окончательно мигрирует на Steam

    Видимо поняли, что ставить и поддерживать работоспособность такой защиты дорого, а пираты уже научились её ломать, так что ставить её нет смысла.
  16. The Misadventures of P.B. Winterbottom

    Насчет feathery, если я не ошибаюсь, то там суть в том, что пиб время остановил и сиротам приодилось все время есть невкусный обед, потому что время десерта никак не наступало. Потом он часы починил и был этот самый стих, что сироты были спасены от Feathery смерти. Тут может быть несколько вариантов: 1. Воздушной смерти, поскольку там был (опять же, если неошибаюсь) воздушный десерт. 2. Несладкой или какой-нибудь соленой смерти, поскольку все время им приходилось есть обед. В любом случае тут врядли подойдет дословный перевод...
  17. Borderlands и революция роботов

    От их дополнений ни тепло ни холодно, я как прошел игру, так сразу удалил, чтоб винт не мусорить, а ради очередного dlc устанаввливать игру не собираюсь.
  18. The Misadventures of P.B. Winterbottom

    1700 In his reckless clone-bashing, his whacking of hats, (думаю имеется в виду то, что герой может вставть на шляпу клонов) Our man had spawned gluttons in fine matching spats. Пока он бездумно пинал близнецов и прыгал на шляпах, Наш герой породил толстяков в отлично сидящих брючатах(можно штанах, брюках). 1690 In this theater, Bakersburg seemed just a set. And its denizens, stage-props (not painted quite yet). В этом театре, Пироград всего лишь декор. А его жители, реквизит (непокрашенный до сих пор). (Сорри, если где не правильно знак поставил)
  19. Monkey Island 2 Special Edition: LeChuck's Revenge

    Как это ENPY? Насколько я знаю они ещё не закончили перевод первой части или закончили?
  20. Первая игра в которую вы играли на PС...???

    Если вообще первая, то Chip and dale 1 на dendy, а если на комп, то антология Рыбки Фредди(до сих пор её считаю самым лучшим детским квестом)!
  21. Tales of Monkey Island (Эпизоды 1-5)

    Урааааа! Мега спасибо!
  22. Рождественская история

    Да, точняк, меня просто прикалывает, что везде пишут большими буквами ДЖИМ КЭРРИ, хотя в русской версии от джима нифига не осталось)))))
  23. Bayonetta (Xbox 360 / PlayStation 3)

    Ну тут надо сказать, что на вкус и цвет товарищей нет)) Мне лично все эти скриптовые полеты и гонки не сильно нужны(вспомнился ролик из DMC3, где данте на ракете летал), если есть отличное мочилово. По-моему именно для этого такие игры и нужны. Но еще раз повторю, что разных людей интересуют разные вещи, поэтому просто подождем новой части DMC и посмотрим что из этого получится... Кстати Байонета на PC вообще не собирается портироваться??
  24. Bayonetta (Xbox 360 / PlayStation 3)

    Следующая часть DMC забомбит эту игру(я так думаю). В итоге все будут говорить типа по сравнению с Данте, Байонета курит у стенки. Потом выйдет новая Байонета, и все будут говорить так про Данте и так будет вечно, пока не наступит конец света. Вообще мне кажется, что если в DMC3 отреставрировать графику и оптимизировать нормально на компы, то уже можно сказать, что Байонета закупила пачку сигарет))
  25. Tales of Monkey Island (Эпизоды 1-5)

    Ураа! Спасибо вам большое!

×