Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

bigworld

Новички+
  • Публикации

    9
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О bigworld

  • Звание
    Новичок
  • День рождения 28.10.1992

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    WIN8 Core i7-4702MQ 3.2GHz GeForce GT750M 8GB DDR3 L Memory

Информация

  • Пол
    Male
  • Откуда
    Москва
  1. The Wolf Among Us

    Обижаться тут не на что, на любую старуху....в смысле на любой перевод найдется своя аудитория. Кто захочет пройдет с этим, другие от толмачей. Просто фактам надо смотреть в глаза. Все игры от Теллтейлов переводили до этого Толмачи. И то что перевод у них качественный, это факт. И 1 перевод от других энтузиастов с ноты, которые возомнили себя королями английского с помощью транзлейтора, этого не исправят. Если уж совсем честно, не будь у них шрифтов от Tolma4 Team, их перевода не было бы вообще.
  2. The Wolf Among Us

    Ну я прошел эпизод с их "переводом", что бы посмотреть на качество. Да и пиарить тут их перевод не надо, каждый сам решит как ему проходить игру. Если куча грамматических ошибок, словесного поноса из Google Translate и много чего еще для вас не помеха, то вам никто не мешает проходить игру так. В конце концов может эти ребята возобновят работу студии Фаргус : ))))
  3. The Wolf Among Us

    Пиар такой пиар, учитывая что человек с таким же ником, почти как у тебя стоит в титрах как переводчик. Конечно у вас там нет ошибок ! Ведь Google Translate переводит бесплатно и качественней толмачей ! :)) А ваш Костя Заворин, один из главных переводчиков, еще и русский плохо знает, не говоря уже о английском. А мнит о себе, что то больно много.
  4. The Wolf Among Us

    по умолчанию на Shift+Tab включается оверлей. он позволяет общаться во время игры и взаимодействовать со стимом в целом. Например продать или купить что то на торговой площадке находясь в игре.
  5. Castlevania: Lords of Shadow 2

    Бред сивой кобылы, пока в нашей стране водка дешевле молока..... это как попытаться сделать, что бы люди не бухали...., как говорится....в общем пиратство всегда было, есть и будет. Понятно что разрабам не выгодно продавать за "дешево" но на любую цену, свой покупатель всегда найдется. Хотите приучить людей покупать а не качать ? Начните с того что бы приучить тех же самых людей, только которые делают эти самые игры и продают, не делать на них небесные цены. Но это так, накипело...
  6. The Walking Dead: Season 2

    Я думаю раньше конца марта перевод не увидите. Ведь еще TWAU перевести надо. А если делать одновременно перевод к 2ум проектам, это может сказаться на качестве перевода, так и его задержке.
  7. The Walking Dead: Season 2

    Чувак с левого края похож на похитителя клем из 1 сезона :) но это все моя больная фантазия...
  8. The Wolf Among Us

    Не лучше оставить в оригинале ? марка все таки. А вообще это из фраза из трех поросят. Wolf: I'll blow your house down. Huff! Huff! Puff! Puff! Сама фраза означает: стараться изо всех сил, пыхтеть, тяжело дышать. Так что в оригинале помоему лучше оставить. Понятней будет
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×