Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

momo2000

Новички+
  • Публикации

    41
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя momo2000

  1. Остаться в живых

    http://lost-abc.ru/ дофига инфы
  2. Остаться в живых

    13
  3. Остаться в живых

    Это ж мобизоды, спец межде 3 и 4 сезонами, чтобы обьяснить некоторые моменты, мобизоды-типа для мобил телефонов. Мне больше всего понрав про истерику Джина при гольфе.
  4. Resident Evil 4

    Большое спасибо. :D
  5. Resident Evil 4

    Ну хоть кто нибудь. Всего 4 файла, а то у меня вирус уничтожил эксешники, а я и cmd заодно. Pleeeez.
  6. Resident Evil 4

    Если у кого есть скиньте из русской озвучки 2 .exe и 2 .cmd файла и сколько далжно быть файлов с расширением .mp2, у меня 114, столько и надо?
  7. BioShock (+ Remastered)

    grinder файл, который нужен был оригинальный англ, это точно и поэтому я их не сохранил. Может надо как от 1С и промтовсий всего 5 флэш файлов и все, просто я думал раз в моей пиратке 10 файлов изменено, то перевод более полный, хотя различий не нашел.
  8. BioShock

    Maickl в той теме 30 страниц, а ты все понял по одному посту, Гейтс, не меньше.
  9. Молочный Лисёнок ты не прав, team-ы переводят будь здоров, только сам пмтч каких то нереальных размеров, даже если инет бесплатный качать запаришся. Интересно, а переиздание или типа того будет с такими патчами?
  10. Сжатие трафика

    Phan1om премного благодарен.
  11. Сжатие трафика

    ai_enabled плиз выложи опять без рег. модуля новый.
  12. BioShock (+ Remastered)

    Круто, т.к. если перевод речи и бывает, то обычно с пираток, а это 100% народный. Я такое помню только с Обливионом. И еще круто, т.к. если народный текстовый перевод играть с 1С изданием, то там как раз ключевые слова совпадать не будут минимум и все эти аудио дневники будут различаться. А скока по времени делали и как там озвучили Рапчур или он в видео не попадался, а то я уже позабыл. Element Team, а сайт у вас есть, а то в твоем профили нема. cleric Правила о матах никто не отменял. Пред
  13. BioShock (+ Remastered)

    ExQude yнет, распиши поподробнее, сколько человек всего участвовало хотябы, просто возможности скачать и заценить нет и поэтому интересно еще больше. Сдесь звуковой перевод такая редкость, а вы выложили как в порядке вещей, это целое нац. достояние. А саму речь переводить(озвучивать) не думаете?
  14. BioShock (+ Remastered)

    Я прошел Bioshock и считаю, что хорошая концовка(про спасенных девчонок и семью) лутчая из игр, по крайней мере шутеров. Но не могу понять почему в первом ролике в самолете нет субтитров. ведь в последнем, т.е. в концовках они есть, сперва думал что т.к. отрендеренные, то их нет там по определению, может разарабы забыли пару строк в файле Localizedint.lbf, может где нить там их вбить. ExQude, а ваш перевод видео - это что такое, это вы его где взяли или прямо сами перевели своими голосами. Распиши, пусть страна знает своих героев. А на счет перевода Рапчура хочу предложить вариант на $1 000 000 не меньше, как вам... АКВАГРАД !!!!!
  15. BioShock (+ Remastered)

    grinder, дак сейчас камень преткновения файл Localizedint.lbf, а Сержант как то же правил русик от 1.0 до 1.05, может он знает как.
  16. BioShock (+ Remastered)

    AleX-25, да я вообще много мутил со звуком, разные варианты, но задние колонки не дышат даже. Возможно из-за звуковухи Audigy 2NX(внешняя), намного хуже обычной Aydigy 2 ZS.
  17. BioShock (+ Remastered)

    Пардон, уже нашел, со звуком проблема решена(это Cours писал на 27 стр). Зато у меня EAX не работает, 7 колонок, а толку мало. grinder, да в англ тоже бегут субтитры быстро. Было бы круто 1С перевод подлечит как это было с невервинтером 2 и 3 готикой, но там именно ошибки перевода фиксили, а сдесь не то. Я понять не могу ведь разрабы специально придумали слова сплайсеры, рапчур и т.д., дак зачем 1С его перевели обычными словами мутант, восторг, это же тупость, я понимаю 1С придумали бы тоже особые русские слова(вообще новые в языке, ведь такая игра необычная, не каждый день выходит) или бы вообще не переводили.
  18. BioShock (+ Remastered)

    TeM@K почти в тему. А я поставил от 1С перевод, они что с дуба рухнули "Восторг", еще хуже, чем "Акваград". Но у меня тоже субтитры бегут вперед и некоторой озвучки нет. На предыдущей странице AleX-25 написал какие то 2 файла и я не запомнил, а пост удалили, кто знает как это вылечить. И еще 1С перевели чтоли лозунги графически(не королей, не богов, а только люди и т.д.), т.к. они переводятся как лозунг? И в это переводе от 1С 5 флэш файлов, а в моем 10 измененных, это как так?
  19. BioShock (+ Remastered)

    Для меня это китайская грамота. Я тут подумал, а может это флэш от 1С, хотя у меня пиратка раньше появилась, чем 1С выпустили, но у кого рус. лицензия сравните файлы, а то как то странно получается, флэш пираты сделали, хотя это не так просто, а сам текст как попало.
  20. Lost Planet: Extreme Condition

    Дак я не понял это русик звука чтоли 58,8 мб. В 10 раз больше обычного. Кстати я бы оставил версию 1.05, не у всех есть возможность 60 меров скачать, хотя можно еще гне нибудь найти, но это ж сайт русов.
  21. BioShock (+ Remastered)

    Photoshop, это русик промтовый, но в нем экраны настроек, загрузки и т.д. не черные, а нормальные и шрифты классные, но сам перевод полное гуано. Первый же загрузочный экран чего стоит: "Добро пожаловать в Экстаз". Хотя если можешь безболезненно это скачать(читай бесплатно или с наим. потерями в деньгах), то попробуй. У меня другой вопрос. В одной пиратке в папке FlashMovies 38 файлов а в другой(оттуда этот рус) 41. Файлы HUDPC.new HUDPC.org pausePC.org непонятно откуда взялись, причем независимо от руса. За что то же они отвечают, и это только во FlashMovies, в остальных я не смотрел, может еще какие то.
  22. BioShock (+ Remastered)

    Иииии ээээээх, была не была, гуляй страна http://rapidshare.com/files/61818619/Conttent.7z
  23. BioShock (+ Remastered)

    Файла шрифта (ConfigINI.IBF как я понимаю) там вообще нет, зато localizedint.lbf отличается построением, видимо в нем все дело и поэтому шрифты как ориг. англ. но на русском. Файл localizedint.lbf я могу выложить(дай емайл свой), а вот флэш в этом переводе заменено 10 файлов: EndingMovieHarvestedGatherers.swf HUDPC.swf HUDRadial.swf ingamemanualPC.swf pause.swf pausePC.swf PCWeaponSelection.swf PlaneSequenceContainer.swf ProgressBar.swf EndingMovieSavedGatherers.swf их выложить не могу, инет не тот. Пожалйи еще HUDPC.new(он от 2 сентября, а те 10 от 3.09). Вообще я некоторые могу скинуть, которые поменбше.
  24. BioShock (+ Remastered)

    У меня есть пиратка, где экран настроек оригинальный и шрифты классные, но сам перевод отстой, весит 6 метров. Файл localizedint.lbf отличается от 1.05 с этого сайта, кодировка другая или как это наз-ся. А если его заменить на localizedint.lbf с версии 1.05, то все буквы поперемешались и ничего не понятно.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×