Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

UncleStark

Новички+
  • Публикации

    17
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя UncleStark

  1. Fire Emblem Awakening

    Большое спасибо за вашу работу. А планируется в будущем патч для русификации самого CIA? На сколько я знаю luma game patching тормозит если в патче большое количество файлов, а у вас их около тысячи
  2. Wandersong

    Замечательная игра про барда-песеника, которой почему-то нет даже в списке игр ZoG Похоже, что сделана на Unity, может кого то заинтересует как проект для перевода, игра достойная Разбор ресурсов судя по всему не нужен https://steamcommunity.com/gid/103582791460101680/announcements/detail/1702822670432846434 https://store.steampowered.com/app/530320/Wandersong/
  3. Tales of Phantasia

    @Evil_Finalist Ну хорошо, ваше право, тогда буду качать версию с кавером
  4. Tales of Phantasia

    Да не то чтобы актуально, просто я лично этого ожидал, когда качал с яп опенингом. Если наложить просто текст кавера совсем не получится? У них даже тайминг не совпадает?
  5. The Case of the Golden Idol

    Я пожалуй апну тему, очень хотелось бы адаптацию под редакс
  6. Tales of Phantasia

    А почему на Яп опенинг не навесили субтитры?
  7. Legacy of Kain: Blood Omen 1-2, Soul Reaver 1-2

    Господа, подскажите пожалуйста, для SR2 и BO2 есть такие же чудесные патчи как для BO и SR? Хочется перепройти серию в улучшенном виде, патч BO просто шикарен и субтитры. Хвала Алларду и Вероку
  8. Batman: Arkham Asylum / City / Knight

    Буква “Ё” в субтитрах также как и в русике со звуком не отображается? По этой части никаких фиксов?
  9. Divinity: Original Sin 2

    @Si1ver Понял. Качаю. К первой части исправлений было пожалуй ещё больше, смотрю у дивинити беда с официальными переводами
  10. Wandersong

    Замечательно же выглядит! Есть на ЗОГе легальный способ апать тему, чтобы привлечь внимание переводчиков? Флудить неохота да и незаконно =-)
  11. Dungeons of Dredmor

    А без длц русификатор никак не заставить работать?
  12. King’s Quest (2015-2016) Episode 1-6

    Вы пишете что ошибки поправили, а где скачать измененный русик? Даже в ваше группе висят старые ссылки
  13. A Hat in Time

    ап теме, какие то продвижения с исправлением текущих ошибок есть?
  14. Darkest Dungeon

    так ведь есть официальный перевод в игре. или он плохой очень?
  15. Final Fantasy 13

    Божечки, какие отличные шрифты
  16. Notabenoid — инвайты

    Аналогично, в связи с релизом Sunless Sea есть желание помочь с более быстрым переводом. stark_v@mail.ru
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×