Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

romperstomper

Новички
  • Публикации

    3
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

1 Нейтральная

О romperstomper

  • Звание
    Новичок

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    P
  1. Starfield

    Русский, как и многие славянские языки, довольно гибок и позволяет легко избежать подобных казусов. Например: я уничтожил, мы унистожили — легко перефразируются в: мною был уничтожен, нами был уничтожен — без потери смысловой и логической составляюще сказанного. Другой вопрос, что для подобного превода необхоимо уметь в рерайтинг и быть специалистом по лексике.
  2. Starfield

    В русском языке существует безполое обращение “Вы”, которое решает многие проблемы и имеет один недостаток. Для его использования в переводе необходимо понимание уровня эмпатии между собеседниками, что само по себе, без понимания сюжета и происходящих событий, довольно сложно. Но, в любом случае, это проще чем ломать мозг над диалогами с незнакомыми, малознакоыми персонажами и официальными лицами.
  3. Dave the Diver

    Походу дела, ты инструкцию читал, читал, но так и не понял. Человек написал, цитирую: скопировать в папку с игрой с заменой файлов — при этом в архиве лежат два файла. Два карл! И к ним обоим применяется действие — заменить. Не скопировать или переместить, а заменить. В директории игры всего один файл начинающийся с singletongroup_assets_all и он заменяется. Если у тебя этот файл не заменяется, а копируется рядом значит у тебя нет файла который надо заменить, а есть какой то другой файл. Из чего легко делается вывод, что у тебя другая версия игры и у тебя ровно три выхода: 1) попробовать переместить\удалить свой файл начинающйся с singletongroup_assets_all, а тот что в архиве, скрпировать на его место. 2) скачать ту же версию игры на которой был сделан перевод. 3) самостоятельно открыть ресурсы игры и зменить текст
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×