Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

AlexDriver

Пользователи
  • Публикации

    111
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем AlexDriver


  1. Думаю среди американцев достаточно много не быдла, способного поднять свою страну до уровня когда им это в принципе не нужно становится, среди Русского населения к сожалению такого не быдла практически нету, о чем свидетельствует в целом уровень жизни нашей страны.

    Думаешь, проблема у не быдла решится поголовным изучением иностранных языков, что в целом повысит уровень жизни нашей страны?


  2. Есть основа из 5 международных языков которые есть во всех тайтлах, хоть один из них преподавали в школе, чаще всего Инглишь. Следовательно человек упорно прогуливал школу. Знание японского языка так же должно быть на базовом минимуме для всех кто увлекается японской индустрией.

    Просто бесит вечное нытье, неужто на столько тупое и неграмотное быдло среди местной публики? Понимаю, что с Русским приятнее, но не до такой же степени нытья. Реально бесит когда каждый раз такой ор из-за этого поднимается.

    Лично мне нравится русский, тем более он один из международных. Думаешь много америкосов знает хоть один язык не свой родной?


  3. привет енпи студио, у меня 1 просба, если паможете буду очен благароден, я хачу переводит дмц на Грузинском язике, но не нашёл фонт игри а в оригинали Грузинскии не падерживается, можете паказат где фонти и как его открит? буду очен благароден, спасибо заранее :)

    Не хотелось бы никого не обижать, но тут всё просто - учите русский !


  4. Ты явно упоротый, я прекрасно знаю, что такое gold source. Я дал конкретный ответ человеку, что было до source hl2, ты же влез в разговор с какой то чушью, я тебе даже выше написал, что изначально продолжение hl2 собирали на старом движке, как тестовую демку, прикинуть, посмотреть, что к чему и только после того как "Габена" все устроило дали зеленый свет для разработки с нуля. Реально нация тупеет, ни чего не знает, во все лезет, хавает всякое говно, платит за то что платить не нужно.

    Просто иди спать! Да и название темы прочти ещё разок...


  5. Во первых - "короткими" предложения не бывают (кое-что другое бывает) - есть простые и сложные. Ну а во вторых - я оптимист, и не вижу в этих ошибках чего-либо, чтобы кому-то за них стыдно было.

    P.S. Исправили.

    Вот умничать, а тем более огрызаться-то не стоит... нашёлся тут оптимист ......


  6. AlexDriver да просто достало уже на каждой странице подобные вопросы. и нет технически не сложно просто тогда энтузиазм корректировать дальше будет стремиться к нулю

    да ладно, не только вы хотите чтобы был отличный перевод, просто как-то это всё подзатянулось :)

    к тому же нормальные юзеры, они же бета-тестеры завсегда накидают Вам скриншотов всяких косяков за неделю, которые Вы ещё полгода искать будете...

    и я говорю про нормальных юзеров, а остальным говорливым завсегда будет напоминать БОЛЬШИМИ буквами надпись, что это альфа.

    главное эту надпись сунуть где нужно и не нужно в игре :)

    упс, пока печатал пришёл Хаос и всё Сказал :)


  7. AlexDriver в 100500-ый раз повторяю НЕТ АЛЬФА И БЕТА ВЕРСИИ НЕ БУДЕТ

    я прекрасно умею читать и без капса...

    Соответственно закономерный вопрос:

    У Вас на то моральные причины или же всё-таки это технически сложно, неосуществимо и т.д...?

    кстати, Вам не обязательно за всех отдуваться, горой за всех стоять, а тем более отвечать за всех, я могу подождать и более адекватных переводчиков...


  8. Мне вот стало интересно... и т.д...

    Успокойтесь Уважаемый, прогиб засчитан.

    я всё насчёт перевода...

    и опять же всё гипотетически:

    сроки готовности неизвестны, видать, никому, а если и известны, то держится в тайне и под угрозой расстрела :)

    промтом все сыты и это что-то

    а нельзя слепить пре-пре-альфу версию того что есть? во избежания гавна по поводу косяков (а оно и они будут), можно в игре так и написать, что это АЛЬФА, скажем написав это вместо названия "кингдомз оф амалур" ну или ещё как-нибудь (но сделать это прямо в игре)

    ну и повторюсь, это всё чисто гипотетически, помидорами не кидать, и ответ хотелось бы услышать из первых уст...


  9. Pingvin111 да какая разница переводчики делают перевод в первую очередь для себя а потом уже для остального народа

    ха-ха-ха, вот так и для себя собралось 100+ человек и чистА для себя решили попереводить, заодно создав тему здесь и на ноте))))

    кстати, я в переводчики не лез, но пару квестов вроде перевёл, вставляя их в комменты на ноте (во всяком случае тогда ещё видел, как их тут же вставляли)...и делал не для себя, а чтоб быстрее дело двигалось!


  10. Да уж профессия... Покрайней мере когда я читала субтитры (английский я знаю хорошо) я так это поняла. Что еще сказать - Предвесник, Вершитель судеб, Пророк, Предсказатель, Ворожея? Переплетаемый Судьбы - много смыслов у этого слова...

    КТО ТАМ СКАЗАЛ что игра унылая и скучная?!?! Блин игра как магнит!

    Судьбопряд:)


  11. 91,5% текста переведено

    64/359 файлов скорректировано

    Урра! даёшь бету!!!

    первое, что пришло в голову, и это не правильно...добивайте уж нормально до конца, не ведитесь на подобные возгласы:)

    играл я с промтои, смеялся над переводом и плакал, потому что ни хрена не понимал, и уж лучше один нормальный перевод, чем куча недопереводов...

Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×