Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Yallo

Пользователи
  • Публикации

    744
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Yallo

  1. Drakensang: The River of Time

    Спасибо. А можно же ка бэ и не тщательно переводить. Побыстрее. Нам прям ужос как близко к оригиналу по первости и не надо. Окончания б подправить да всякие негожие: /""- йа хотеть вам сказать...." - такие фразы поправить да и ладно...
  2. Drakensang: The River of Time

    Чо то я правда ступил, не ту ссылку дал. -Я два дня назад искал, ни одного не нашёл. Шоб было в форуме больше 10-ти постов по игре. Да и многие не ставят игру, из за того что дойче, а то шо русег хоть какой есть - даже и не подозревают, я читал... Всё логично. Кстати, над этим русегом работа кончилась как я понял, да? ------------------------------------------------------ sarum Слушай, _______________________________________________ Тьфу, вспомнил, вернулся дописать.. Есть форум по игре, ищи на Absolute Govno.ру, - там ветка: Активные темы в форумах AGFC - прямую ссылку здесь режут. Поиском найдёшь...
  3. Drakensang: The River of Time

    Про головоломки решение одной тут нажать Даже короче первой, ежели играл??? Сколь часов по сейвам, там время есть, заняла???
  4. Drakensang: The River of Time

    ----Э-э-э-э-э....ты вообще не спал? :D Иль она такая короткая? Только вышла ж. И вылетов с русегом кроме Таверны,.... не было более вылетов?
  5. Drakensang: The River of Time

    Так это из за русеГа было? Балин..... А я то там щас в начале игры долблю то место уже 2 часа надеясь пройти этот вылет......... То бишь конца Лета,.... да? Никто не против. Жди.... А при чём здесь Драгон Эйдж и эта игра? Я, например, играть в эту буду, а в ДА, шо первую в Корзину снёс, шо в новую часть, - не собираюсь..... Ты как то за себя штоль отвечай.... Будешь в ту играть - играй, а мы в эту будем. Да и потом. Ребятам может интересно как Хобби игру переводить. На зап. форуме вон тоже сидят на инглиш вручную шпилят переводят который день уже, хотя, у них то куда как раньше, чем в конце Лета выходит... ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- еще должно быть условие где искать STRING SELECT `<имя столбца COLUMN>` FROM `<имя таблицы TABLE>` WHERE `<имя столбца где искать STRING>` LIKE '%STRING%' Ну вот, как-то так....
  6. Divinity 2

    Угу, включает..... ага, от того шо ты в это свято веришь, действительность от этого не меняется... выше написано, когда последний патч для русской вышел и сколь он весит. Так вот вышел он черт знает когда. И через 2 месяца, в конце Йанваря только! вышел двухгиговый для немецкой, 19 января 2010. См. опять же ссылки выше на этот патч 2 гига. Кого ты хочешь уверить в обратном, шо мол русская включает в себя немецкий патч 2 гига - непонятно.... Главное всё уже написано тут в ветке, ты просто от башки пишешь неправильную инфу... Нет для русской патча 1.03. Поэтому и хотелось бы играть с нормальным последним патчем и русегом для него... Шо, как я понял, не получится, ибо русег переделать под дойче-патч некому уже...
  7. Drakensang: The River of Time

    Elti Че такое в оригинале, но по русски такая строка: Best way to speed up graphics in Drakensang 2 is to disable the option "Belebung" модер на инофоруме dtp-entertainment.com пишет игра будет меньше тормозить, ежели этот Belebung в Опциях выключить. Мне как раз это надо.... А по русски это что мне вырубить? Спасибо за новый русег.
  8. Drakensang: The River of Time

    А ты пробовал вверху Notepad++ - там Правка-EOL конверсия - 3 разных вида. Пробовал? Мне как то помню это помогло им в чём то... -Невозможно? Не знал. Кстати думал об этом, как там, по порядку игрового процесса реплики идут иль в куче, оказываетЦа, вон оно как, Михалыч........ :D ЕвропопопенЦы дружно смотрю переводят, там правда всего 3 страницы темы, но по кол-ву постов, как тут 9. Челов 5 там примерно насчитал переводчиков активных. Сидят, переводят по 600 строк.... меняются текстами.... Чё, молодцы....
  9. Drakensang: The River of Time

    к этому.Ибо я создавал персонажа, помню наобум, мало чего понимая, ещё по первой версии русификатора.... и вроде как в той части, где создание его в начале, - мало что изменилось в последующих русегах. Ну это то ладно, играть то можно и в наобум созданного и время пока не тратить на это, в принципе это ерунда, а вот бы хорошо и разумно хотя б более-менее перевести ОКейно первую 1/5-ую часть игры, чтоб играть и понимать нормально можно было бы хоть начал0 игры, первые квесты,.... пока там оставшаяся часть переводиться будет....
  10. Divinity 2

    Тормозит она. Выше же это отмечено.... И не только на этом форуме это подтверждено. 2 гига дойчепатча то наверное не зря наворотили. Много ошибок кода поисправили.... Придётся на инглише что ль играть...
  11. Divinity 2

    То есть, тут 2 варианта, играть на инглише с патчем 1.03 иль в русскую 1.02, да? Не буду же я играть на дойче. Черт, как же прикрутить русификатор то к немке 1.03 патченной..?
  12. Drakensang: The River of Time

    Пытался это попросить вас ещё на пред странице. Ведь много чего одинакового по переводу с пред. части можно взять хорошо переведённого. Может у кого нет русега первой части он "НД"? У меня есть он, Лицуха, - могу дать втихушку..... Ну,.....типа посмотрите как там переведено всё и классифицировано...
  13. Drakensang: The River of Time

    -------------------------------------------------------------------------------------------------------- По русификатору посл. версии выше, сегодня с ним погонял с час, пока понятно, что лучший из того что было. Вылетов не было. Особливо замечаний тоже нет, ибо понятно, сколь времени на него ушло пока только. Нисколько. Вернее, чуть более менее, чем наполовину того времени, которое предстоит затратить, ежели так хорошо процесс и далее будет идти =)))
  14. Drakensang: The River of Time

    -Слышь, Ванёк, здесь сайт про русификаторы, так шо хиляй отсель на пЕратские сайты там и проси. Тем более, на пред. странице всё по этой теме про миниобраз к игре уже отвечали. Не хочешь читать чё пишут, не гоняй ваньку по кругу одними и теми же запросами....... -Во нештяк пошёл..... то што дохтур прописал.... Надо сейчас погонять, ошибки половить....
  15. Divinity 2

    То есть, русег не встанет автоматом? А ежели вручную его распаковать и просто тупо заменить файло в новой дойче версии 1.03? Это ж часто прокатывает, ась??? Как же играть то тогда в эту немку без русега 1.03?
  16. Divinity 2

    Я в игру вообще не играл. Ибо по Осени поставил, она жутко тормозила - снёс. Так вот кто давно играет в неё немецкую с русегом. Ежели поставить мне дойче-версию игры (она у меня как раз и есть) + патч 1.03 для немки, German Patch 1.03: Download (1,87 GB) то что выше на 2 гига (*может тормоза пропадут), так вот, русег в шапке тогда на внезапно ставшую немку теперь версии 1.03 встанет??? Кто пробовал? Заранее спасибо.
  17. Drakensang: The River of Time

    Странно, я честно говоря в первой части ежели игра падала из за русега, то тоже шрифты не возвращал.Лишь немецкий локале взад вертал.... Этого хватало моменты пройти. Было то пару раз. А у тебя то с руcегом, случаем, убитые то бойцы в партии возрождаются?? Иль тоже проблема с этим, как и у многих?
  18. Drakensang: The River of Time

    -Ты на будущее, не переставляй игру, ибо долго и глупо, а просто вертай взад на время немецкий C:\Program Files\Drakensang - Am Fluss der Zeit\export\data\fonts\Drakensang и C:\Program Files\Drakensang - Am Fluss der Zeit\export\db\locale.db4 Зачем же ты их стираешь после русега? Делай копии ихние в папке там же....... ------------------------------------------------------------------------------------------------------ В игре можно делать скрины кнопкой любой. Делай и ложь тут, как вон я выше делал. Переводчегам легче будет, чем так им гадать на коф. гуЩЩе, где ты там и что встретил и каких локалайZов. А так они поиском по тексту найдут с твоего скрина и исправят.. Нашёл я тему на оффициальном форуме по переводу на Инглиш. Товарищ выше её чо-то не дал вчера.... Может кому поможет, посмотреть, как они делают. Вроде тоже строки поделили: Drakensang: The River of Time - General Discussion Там же ежедневно обновляемая ссылка на скачку инглиш locale.db4
  19. Drakensang: The River of Time

    preceptor Это про кривой хряк: С ветки: Drakensang: The River of Time Palka -Ссылки такого рода тут вроде нежелательны, но он есть на гамекопиворд.ком. Понятно где? =)
  20. Drakensang: The River of Time

    У меня то встают. А играем в один же релиз наверняка. Но я мало прошёл.Хотя, как у тебя проблема у многих, фиг-его-знает почему так у некоторых..... -Ну а у тебя встают с миниобразом и без?
  21. Drakensang: The River of Time

    -А-а..понятно =)) -Угу, помогли именно они мне при выборе нового гарного шрифта. ;)
  22. Drakensang: The River of Time

    -Ну как бэ Зеркало на последний англофЕкатор, который йа сильно сжал: Угу, кочай с датакод ежели надо выше, я сам не дружу особливо с рапидой, но так как она немецкая, то я заходя на неё с немеЦкого айпи проблем с нею не наблюдаю... Это шрифты и из первой части?? То есть, ежели у меня c новыми наклонными шрифтами справа внизу не влезают цифры переносимого веса..... например, горит как я пейсал выше: - *,39 из 55 кг. - то вина конечно моя и йа "танкист!"???? ухахха.....
  23. Drakensang: The River of Time

    А выше ж уже лОжили на пред. странице locale_eng_by_darkside_v1.2.rar? Это тот же или ещё один? -Точно-точно..... Два раза по Гораздо проще энто пока будет, и быстрее для понимания механики игры...
  24. Drakensang: The River of Time

    -Ага, давай спи спокойно дорогой товарищ... ;) А я пошёл тестировать этот новый пару часов... Добавлено: Ах ты йошкин кот, там пока только текст. Не само локале новое..... =)))) И-эх, ждём добрых самаритян, кто в .db4 переведёт.

×