-
Публикации
187 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя wearvolf
-
Думаю, немного экспрессии не помешает. Не хотелось бы, чтобы перевод получился сухим. У меня, например, часто в тексте встречаются: Ни черта я тебе не скажу. Я ни хрена не знаю. Ты че борзеешь! Насчет цензуры, лично я откровенно матные слова заменял так: Пшел на хрен! Гнуччи тебя отпердолит. Не щелкай xлeбалoм! Damage как вариант - Коцаный или Доход (от слова Доходяга) Тогда фраза будет звучать благозвучнее не: -Спроси у Убытка, а: - Спроси у Дохода И еще, по моему, Jigsaw, это не Бритва, а Резаный/ Штопанный/ Лоскутный, Пазл, в конце концов.
-
Я думал, забросили. Молодцы.
-
Раз пошла такая пьянка, беру Stark.rar Нащальника, обновляй статистику....
-
Поддерживаю, я в своем варианте пока так и оставил остров Гранд Никсон остров Великого Никсона - не в тему Добавлю: беру кусок prison.rar
-
Pier 74 Пирс / Причал (Пристань имеет несколько причалов) Carlo Duka Карло Дюка Gnucci Гнуччи +1 Lou Лу +1 Kreigkopf Крейгкопф +1
-
Я имел в виду, пронумеровать части, ссылки на которые здесь выложены, чтобы легче было отписываться: взял 1-ую часть, сдал 1-ую часть. Ладно, проехали. По кличкам. Punisher Каратель Black Widow Черная Вдова Soap Соуп/Мыло? Bushwacker Бушвакер Kingpin Кингпин/Болт/... Kriegkopf Крейгкопф ... Jigsaw Джигсо/Пила... прикольно- Рашпиль Bullseye Бычий Глаз Ориентировочно...
-
Всем привет. Так, пока взял Inter.rar inter_voice.rar Jungle.rar Кстати, зря не пронумеровали и не выложили все титры отдельно целым файлом....
-
Не знаю, как отнесутся к этому другие, но лично я отношусь к этому сообщению отрицательно. Редактировать уже готовый, пусть и несовершенный перевод, проще, чем переводить оригинальный текст с нуля. Тем более когда уже есть его официальная версия, куда всегда можно заглянуть в случае надобности. Дело не в обиде! Мы не дети в песочнице. Дело в корректном отношении. А давать ссылку на скачивание в ветке перевода команды Спирит-тим вообще верх наглости. Парни, вы откуда свалились? Прежде чем это делать, связались бы хотя бы для проформы с руководителем проекта и команды!
-
Если GTA4 не выйдет на PC, то я...
wearvolf ответил в тему пользователя SerGEAnt в Опросы на главной
Абсолютно пофиг. Идти на поводу у игровой индустрии, нет, уж я не баран.... -
Предложения по поводу голосований для главной страницы сайта
wearvolf ответил в тему пользователя SerGEAnt в Опросник
3 Мая "международный день без компьютера". Не остаемся в стороне, голосуем, сможем ли мы обойтись 24 часа без нашего железного друга. http://shutdownday.com/ -
Наверное, потому, что люди, ищут субтитры к фильмам/сериалам их на специализированных сайтах: http://subtitry.ru/subtitles.php?filmchar=65 http://www.dxp.ru/index.php?categoryid=2&p13_sectionid=6 http://subs.com.ru/list.php?c=russubtitles http://www.glanz.ru/site/ кстати, есть опыт работы в subtitleworkshop, если будет много работы, могу помочь.
-
Ужассс... Ни одной новой идеи. Сплошные заимствования в х-ом исполнении. Как рэп от Тимоти.... Когда смотришь ,возникает вопрос: в какой стране это происходит? Актеры не играют, а тёлки руль, наверное, только на съемочной площадке первый раз взяли. Ощущения скорости нет... Короче, зачем столько бабок на ветер выкинули?
-
S1k0m@n Спасибо, что объяснил мне мою же собственную мысль. Об этом, собственно и шла речь. Поэтому вопрос с авторами остается открытый. :D
-
По-моему те, кто умеет делать это профессионально, давно уже задействованы , это либо более серьезные люди и далеко не альтруисты, либо банально не имеют свободного времени. Энтузиазма у играющей братии, конечно, не занимать, но вот только большинство совсем не дружит с русским языком. :D
-
На днях. Если кому-то не терпится до выхода полной версии руса с инсталлером, исправленный текст уже доступен по ссылке: http://repsru.ifolder.ru/5964799 Закинуть в папку String...
-
Проект не заброшен. Исправлено большинство указанных ошибок, а также тех, которые не были здесь указаны. В данный момент отлавливаются ошибки, приводящие к выбросам игры.
-
В этом действительно есть здравый смысл. Прежде чем сдавать свой кусок, я всегда закидываю его в World. За время работы глаз замыливается, и можно упустить очевидные ошибки, а самые явные из них (увы, не все) World подчеркнет красненьким. :D Народ, давайте добросовестно относиться к работе, потому что "фрИгат" это... что это такое? И еще добавлю, 7GOLEM7 ... Независимые тестеры форевер! Ингибитор, он по сути замедлитель фазового прыжка (если судить по тексту). Я его так и оставлял в своем куске, как Ингибитор... Зачем адаптировали? Ингибитор (лат. inhibere — задерживать) — вещество, замедляющие или предотвращающие течение различных химических реакций: окисления, полимеризации, коррозию металлов и др.
-
Думаю, есть смысл слово "нормальный" сократить до "норм." Радует, что есть заинтересованные и глазастые игроки, которые помогают исправлять ошибки... :D
-
Рад за себя и за команду. Побольше бы таких "моментов истины" (когда многострадальное детище выходит в свет) вместо дрязг и разборок... Всем, кто участвовал в проекте и доводил финальную версию до ума большое спасибо! :D
-
Такое впечатление, что все дружно переступили через пост человека, которого мы здесь обсуждаем и с воодушевлением продолжили вгрызаться друг другу в глотки. Основанием всему этому безобразию послужило не то, что человек добровольно покинул пост руководителя команды, а отстранение его от его основных обязанностей администратором сайта. Именно по этому поводу ИоГ выразил свое сожаление и объяснил некоторые свои мотивации, хотя лично я, не зная всех деталей, не стал бы вмешиваться в личные разборки администрации. Куда больше меня волнует судьба команды и я сожалею, что именно по этому поводу старина ЙоГ не дал исчерпывающих объяснений. Для меня была и остается определяющим фактом работа над переводом игр. Все, что худшим образом отразится на качестве и скорости работы - плохо. Включая уход ЙоГа. PS. GPReS, ты правда филолог??? (Прости, по постам не заметил).
-
Спасибо, надеюсь остальные тоже оценят.... :D
-
ОК. Я его еще 15 января сдал шефу. :D . Но он до сих пор не был выпущен. Так, что надеюсь вы им распорядитесь правильно. Кое-какая шлифовка ему не повредит. :D .
-
Вообще-то, есть еще и "альтернативный" перевод, сделанный лично мной, который я могу позволить редактировать и прикрутить к нему улучшенные шрифты. Если интересует, вот ссылка: http://slil.ru/25583308
-
7 ую часть сдал. Благодарю Кузьмитча за то что помог мне быстрее добить этот кусок. 2 IoG Не дождался связи. На всякий случай, если не появлюсь до следующей недели, я скинул: http://slil.ru/25533441
-
Смотрю 7-ую часть бросили. Тогда, если никто не против, я возьму.