фолко
Новички+-
Публикации
33 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя фолко
-
@nonamovich У вас с чувством юмора, совсем плохо, да? Я даже смайлик в конце поставил...
- 3 692 ответа
-
- 1
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
А никто не знает какая контора занималась переводом? Может написать им, что мы мол молдавский русский вирус, слейте позязя перевод
- 3 692 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Если не касаться переводов, рекомендую использовать незацензуренные локальные модели, им джейлбрейк не нужен и выдавать они могут почти любую жесть, рекомендую 70B версии Airoboros и StableBeluga.
- 3 692 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
@MagistrTOchka Да, просто насколько я помню мод нужно было загрузить на спец сайт, при этом только автор мог это сделать. Плюс анальная модерация, плюс ограничение на объем. Не удивлюсь если увидев название мода lang_rus его кхм… не пропустят.
- 3 692 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
И эти моды с локализациями можно ставить на консоли?
- 3 692 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
@Vighurson Я думаю что нет, возможносити моддинга F4 на консоли были довольно сильно порезаны, скорее всего в SF будет то же самое.
- 3 692 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
@Etevi А мне вот кажется, что кто-то уже занимается
- 3 692 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
@zzzombie89 Я бы хотел уточнить, вы состоите в команде которая сейчас занимается переводом Starfield?
- 3 692 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Скидка в ру-регионе будет в 100%
- 3 692 ответа
-
- 1
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
@LoViLaS Не стоит тешить себя надеждой, подобный исход крайне маловероятен.
- 3 692 ответа
-
- 1
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Можно сделать “открытый бета-тест”, добавить в начало каждой строки 3 символа(каждый по 8 бит, т.е латиница в разном регистре + цифры + спецсимволы, на 160к строк трех хватит). Если человек прочтет плохо переведенную строку, он сможет ввести эти три символа в, допустим, поиск по гугл таблице и увидеть оригинал, а при желании еще и предложить свой вариант.
- 3 692 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
@Medwedius А что вы тогда предлагаете? Полностью DeepL? Или ждать несколько месяцев/лет?
- 3 692 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Ну, я же говорил, быстро и просто З.Ы. И не мной. XD
- 3 692 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Или желающих будет несколько тысяч и перевод займет пару недель. А уж орфография вылавливается и правиться довольно просто. Если же все пойдет по вашему сценарию — то просто отбросить перевод, кроме строк переведенных проверенными переводчиками(насколько я помню нотабеноид такое позволяет).
- 3 692 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Приветствую, мое предложение — вкинуть текст на нотабеноид(он еще жив?), после этого кинуть клич по популярным русскоязычным сайтам(habr, dtf, joyreactor, pikabu и.т.д). Неужели не найдется пары сотен желающих помочь? Сам готов активно поучаствовать. Помню совсем небольшим составом мы перевели Divinity: Original Sin 2 меньше чем за неделю. А тут игра от беседки...
- 3 692 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Да понимаю я все,тут просто люди очень хотят сразу перевод версии 1.1.2.0. Поэтому и тороплюсь. З.Ы. Будет время пробегусь по своим переводам,благо я не CIbeaST, у меня их поменьше
-
“Отдельная версия для ретроградов” уже переведена(в отличие от “новой версии для прогрессивистов”), мы только просим запаковать ее в русификатор.
-
Нужен. Ну так подождите этого нормального перевода,вам никто не мешает, или вы думаете раз выпустять “бета релиз” перевода, его сразу же забросят? И вы кстати забываете что можно накатить руссификатор без изменения exeшника,переводя только диалоги. В таком случае вероятность багов сильно уменьшается.
-
Сейчас, по нотабеноиду, переведено 50443 / 50449 диалогов, пару десятков реплик на английском можно пережить. К тому же я более чем уверен что после официального апдейта последует еще пара фиксов. З.Ы. Мне нравится играть этой имбой, да и на доминировании не такой уж имбой она была(я против именно изменения кор механик, и не против некоторых корректировок способностей.).
-
Очень прошу сначала выпустить руссификатор на 1.1.1.6 , т.к я не собираюсь играть с новыми изменениями псиоников(и судя по стиму, не я один).
-
Спасибо! Буду проходить игру и параллельно постараюсь перевести все куски на английском,которые попадаются в оригинальной игре. Сейчас вот Итана обрабатываю.
-
Мне очень нравится.Скорее всего да,но учитывай,что у игры несколько больший уклон в боевую составляющую.
-
Спасибо! Мне кроме диалогов ничего больше и не нужно,а интерфейс и описания предметов — так даже лучше что на английском,по вики и форуму легче ориентироваться.
-
Есть ли баги? И как это сделать?
-
Вот я тоже за это,и проблем с багами тогда будет минимум.Хорошо бы сделать это опцией русификатора — перевод только диалогов.