Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

DMUTPUU

Новички++
  • Публикации

    68
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя DMUTPUU

  1. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    да уж).. недочёты очень удобно заскринить, чтобы и объяснить было проще потом что и где, и поймут быстрее.. :)
  2. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    не много не обычно..
  3. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    это слово может существовать в двух начертаниях..
  4. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    По поводу Бриллианта такие вот ещё очень детские предложения.. Драгоценная Призма, Ювелирная Призма, Ценная Призма, Редкая призма..
  5. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Я тоже так и сделал.. к моему удивлению будучи уже там, и нажимая на все кнопочки по очереди... Действительно.. фраза --[ Бриллиант, в виде призмы ]-- ,, могла бы натолкнуть и на мысль.. но это очень длинно для перевода.. По поводу недочётов.. прям в самом начале была помню очепятка.. Снова с буквой [ё] перепуталось.. какая фраза точно не помню.. а вообще, на этот счёт.. Если где-то и есть даже путаница в тексте с [Е] и [Ё].. то этих слов не так уж и много.. можно например через поиск, по всему Текстовому Документу пробить слейдующие фразы.. [ ее, мое, все].. не исключено что это будет и какая-то часть слова, но всё таки тоже вариант..
  6. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    На самом деле я бы заменил Бриллиант на Призму.. Потому что действительно, не сразу становится понятно в игре, откуда там бриллиант.. А свойства призмы "всем" известны, и может натолкнуть на какую-то мысль, когда пользователю предстоит увидеть искусственную радугу.. Я вообще дурачок, когда дали задание принести Бриллиант, я сразу подумал что нужно заполучить обручальное кольцо у молодого Эмметта, так как в один момент из разговоров с ним, он им однажды мелькнул.. И разложения света на его составляющие спектры, всё же Бриллиантом делается куда меньше, чем Призмой)..
  7. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Ну я вкурсе.. я согласен.. просто выглядет как-то не эллегантно..
  8. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    :) к моим четырём ещё три.. больше не попало на глаз..
  9. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Ссылка снова битая.. TrueHacker спасибо большое, кажется разобрался уже).. уже прохождение появилось на просторах.. последовательность слейдующая.. Красная, зелёная, красная, зелёная, красная, залёная Лампочка.. сейчас попробуемс..
  10. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    :) ещё парочку фоткнуть не успел.. И подскажите пожалуйста у кого получилось.. замучался получать правильно карту с умственными способностями Эмметта.. В какой последовательности с ним нужно обходиться.?(..
  11. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Как во время, большое спасибо вам).. чувствую минут на 50 на 100 форум немного стихнет.. Ждём слейдующую волну недочётов :)
  12. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Два взгляда очень нравиться варинт.. Поддерживаю.. кто против, и почему.?.. :)
  13. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Разные стороны..
  14. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Так просто удобнее писать).. а что они разные, говорит и предложенное название само за себя.. <_< .... С точки зрения... если бы точка зрения была бы одна в игре, то такое название, не несло бы в себе никакого смысла для этого эпизода)..
  15. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Предложим и свой вариант названия 4'ого эпизода.. в саму игру ещё не играли, но откомментированные мысли, натолкнули ещё на одну.. Вся идеология крутиться вокруг только одного слова Мнение / Взгляды.. и чтобы сделать акцент на то, что в игре оно не одно, а как минимум два.. предлагаем такой вариант.... С точки зрения...
  16. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    О кто же похвалит [ Dimon485 ].. без него бы ничего не получилось).. Перевод есть такой какой есть, потмоу что есть [ Dimon485 ].. лично от меня ++5 ему в карман .... Ему, и всем остальным кто учавствовал, и продолжает учавствовать в переводе, и русификации.. Результат перевода полностью пропорционален скооперированности бригады переводчиков, без управления ею под [ Dimon485 ] результат был бы иным.. а оценка результата текущего, лучше Хорошей.. значит перевод тянет просто на отлично).. imho..
  17. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    На мой взгляд промтом пахнет совсем даже очень мало.. тут больше ручной работы.. перевод в целом очень даже не плохой получился.. не понимаю чего это вы тут все так вдруг вспушились..
  18. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Это с плейграунда.. сначало во вторник обещали.. а теперь урочат что на этой неделе.. Будем ждать.. спасибьо всем за информацию)..
  19. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Везде писали что релиз записан на вторник.. И тут на форуме такая информация тоже от кого-то проскакивала.. пишут везде про вторник этот..
  20. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Игру обещали этим вторником, странно, но пока все молчат.. вечерело....
  21. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    Ээх, вот бы пораньше на один денёчек обновили).. а то проходить одну и ту же игру от начала и до конца несколько дней подряд не очень.... где ж столько сил набраться и терпения
  22. Больше года уже пытаюсь или русифицировать программку, или найти русификатор.. Ничего не помогает.. в игре по всей видимости русификации подлежит файл с непонятным расширением [.batch] ....как следствие, никакой информации по нему в интернете.. Помогите пожалуйста каким-нибудь советом.. очень просим..
  23. Какая программа.?.. это игра SwitchBall.. все игровые ресурсы хранятся в файле [ .batch ].. его совсем не чем отредактировать(..
  24. Switchball

    Больше года уже пытаюсь или русифицировать программку, или найти русификатор.. Ничего не помогает.. в игре по всей видимости русификации подлежит файл с непонятным расширением [.batch] ....как следствие, никакой информации по нему в интернете.. Помогите пожалуйста каким-нибудь советом.. очень просим..
  25. Back to the Future: The Game (Эпизоды 1-5)

    По случаю полноты ли, или облегчённости набора текстур вопрос стоит ребром.. Вами выше был выложен пятиархивник с данными.. все как я понел ищут там.. пока ничего не нашли.. будем смотреть снова.. Удалось только обнаружить полицейский значок, или это был значок на автомобиле.. в виде пятиконечной звезды..
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×