Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

dragon99

Новички+
  • Публикации

    19
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О dragon99

  • Звание
    Новичок

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    Intel Core2Duo E5200 2.52 GHz XFX GeForce GTS 250 DDR II 4 Gb

Посетители профиля

688 просмотров профиля
  1. Nancy Drew: Midnight in Salem

    Сообщите куда донат кидать
  2. F1 2011

    Конечно про топливную смесь. Можно перевести попроще, как "эконом", "стандарт", "быстрая".
  3. F1 2011

    У людей ведь еще и другие дела есть, я уделял времени сколько мог эти дни.
  4. F1 2011

    Зачем так спешить? Лучше все качественно сделать.
  5. F1 2011

    С французского варианта перевелось, как "Вот тебе!".
  6. F1 2011

    Борьба внутри команды, речь именно о ней.
  7. F1 2011

    Я переводил, как - "Продвижение до равного статуса".
  8. F1 2011

    Для беты самое то, но надо продолжать переводить, потом все проверить на косяки неплохо бы
  9. F1 2011

    вчерашнее творение, но уже выложенное отдельно от игры :D
  10. F1 2011

    Могу точно сказать, что смысла нет. Подчерпнуть что-то полезное оттуда не вижу реальным.
  11. F1 2011

    Так смысла нет остальное качать, весь текст в лнг, я даже и не пытался его ставить на англ версию, так как глянул его сразу редактором.
  12. F1 2011

    скинул ссылку в личку Mafioz1k
  13. F1 2011

    +1, Mafioz1k уже просто достал копипастом, неужели так трудно сделать читабельным.
  14. F1 2011

    Меня лично оба варианта устраивают, пусть другие решают, я просто помогаю чем могу.
  15. F1 2011

    О чем здесь вообще спорить? Кого не устраивает такой вариант тот может самостоятельно через редактор на инглиш их вернуть, не так уж и много править. Или же сделать вторую версию перевода, где все это на инглише оставить.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×