-
Публикации
446 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
5
Все публикации пользователя parabelum
-
Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator
parabelum ответил в тему пользователя Memoric в Вскрытие игровых ресурсов
Ай-яй-яй, а врать то нехорошо. -
Это не в укор вам, просто визуализировал свою мысль.
-
@lia_, полностью с вами согласен. Это первая и самая стабильная версия. Пока разработчик не закончит выпускать “фиксы” и переписывать код, обновлять русификатор не будем. Так как поступил разработчик, это полное неуважение к русскому сообществу. Ну да ладно, бог с ним. Главное, что насладиться и пройти игру можно на всех представленных платформах (v.1.0.7).
-
Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator
parabelum ответил в тему пользователя Memoric в Вскрытие игровых ресурсов
@Дмитрий Соснов, видно что скопипастил инфо, спасибо конечно за это, но, редактируй хотя бы мтл перевод информации. -
@allodernat, трудно сказать, я смотрел в середине и в конце. Адреса отличаются. А сравнивать файлы, боюсь прога не потянет 360000 строчек. Да и это ооооочень долго.
-
Честно, не знаю насколько будет стабильный русик. Есть вероятность, что текст будет не правильно отображаться. Разработчик сделал каку, перебил id-адреса строк текста. Прощальный “респект” от разраба перед отпуском.
-
@ХР0М, @deadmoroz, спасибо парни !
-
STEAM_v1.0.8 Может кто протестить.
-
@Haoose, стим-версия ?
-
@allodernat, он с шрифтом даже не хотел помогать, о чём говорить. Тем более он едет сейчас отдыхать. 2-3 недели обнов точно не будет.
-
Уфф. Обновление будет, но точно не сегодня.
-
Руководство: как сделать нейросетевой/машинный перевод на Gemini
parabelum ответил в тему пользователя Wiltonicol в Вскрытие игровых ресурсов
@ahmadrahimov888, я начал опускать лимит с 300 до 10, пока прога не доперевела всё.- 91 ответ
-
- 1
-
-
Руководство: как сделать нейросетевой/машинный перевод на Gemini
parabelum ответил в тему пользователя Wiltonicol в Вскрытие игровых ресурсов
@ahmadrahimov888, на днях тоже с таким столкнулся. Выход: понижал лимит строк до 10 и продолжал клацать на Перевод, пока прога не доперевёла все строки. -
Скачайте русификатор для Steam - версии, не перепутайте с Мак — версией, распакуйте его. Там три файла, скопируйте их в ...\SteamLibrary\steamapps\common\The Drifter\TheDrifter_Data с заменой. Запускайте игру. Если не можете найти папку с игрой вручную. Заходите в Steam-приложение — Библиотека — Наводите на игру щёлкаете ПКМ — Свойства — Установленные файлы — Справа сверху нажимаете Обзор — Вы в папке с игрой Теперь переходите к пункту 2.
-
@Jimmi Hopkins, никто не осуждает за это, наоборот ты разнообразил перевод и дал человеку выбор, так что всё норм.
-
Я думал ты хочешь перенять пример и сделать для Trash Goblin в двух вариациях. Ну, я вообще был против нецензурной версии. Этого и так хватает в повседневной жизни.
-
@lia_,
-
Русификатор (GOG / STEAM / MAC) + Версия для Mac — Steam + + Версия для Mac — GOG +
-
@allodernat, в курсе, уже разбираемся.
-
@Pavelius, добрый день. Вчера проводили тест, всё было нормально. Мне нужен человек, с мак-версией игры. У кого есть, хотя бы час свободного времени, напишите в личку, а то, получается какая-то непонятка. Один пишит работает и уходит в закат, другой - не работает и тоже исчезает.
-
Русификатор (GOG / STEAM / MAC) + Мелкие правки + + Версия для Mac-a +
-
Позже выложу обновлённую версию русификатора + Mac-версию.
-
@bottlesbo, пиши в личку.
-
@bottlesbo, что тебе конкретно надо ?
-
@bottlesbo, @Pavelius, делали под Win. У меня по крайней мере Мак-a нет. Знаю ещё, что на SteamDeck-е работает, если поменять среду на proton experimental.