Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

RangerRus

Пользователи
  • Публикации

    194
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя RangerRus

  1. Dragon’s Dogma

    Отключается временами. Не вижу проблем, форум главное работает.
  2. Dragon’s Dogma

    Кто хочет задать вопрос, есть специальный форум для обычных пользователей по нашим проектам: http://alliancetm.net/forum/viewforum.php?f=24 Не пытайтесь войти в специальный раздел, он только для переводчиков. Черновой перевод завершился к началу декабря, но тест начался не сразу после этого, а только в конце января, когда вышла PC-версия. Работа примерно так шла: - февраль: 16% - март: не тестировал - апрель: ~30% - май: 46% - июнь: не тестировал - июль: не тестировал - август: ??? - сентябрь: ??? - октябрь: ??? Если выкинуть периоды, в которые я был занят, то в 6 рабочих месяцев теста, судя по темпу за 1 месяц, укладываюсь. Скрестим пальцы, что август-сентябрь-октябрь буду безотрывочно заниматься этим.
  3. Ni no Kuni: Wrath of the White Witch

    В двух словах - надо выведать специальный ключ твоей приставки, называется IDPS, и с помощью него, используя специальную программу, расшифровать дамп, заменить файлы перевода и обратно всё восстановить на приставке. Подробнее ищи информацию >>здесь<<
  4. Persona 3 FES

    Через эмулятор играть можно. Переводчики наверняка так и делают.
  5. Resonance of Fate

    http://gamemag.ru/news/107658/sega-obescha...igr-na-pc-sonic Может и ПК при делах, мы просто ещё не знаем.
  6. Dragon’s Dogma

    Буду считать, что мы, наконец, пришли к взаимопониманию :)
  7. Dragon’s Dogma

    Да не - и русский, и английский будет проверен. Просто меня немного коробит, что русский проверяют, а вот смысл как-то побоку пошёл. Вот другой пример: (I gave us all up for dead the moment the wyrm alit upon the beach.) (t's a damned miracle so much of the village survived.) (Я улучил момент, чтобы застать змия на пляже.) (Просто чудо, что стольким многим деревням удалось выжить.) Задача та же - исправить. Персональный вопрос к ntr73: а стоит ли здесь исправлять что-либо? Русский вроде правильный, и так сойдёт.
  8. Dragon’s Dogma

    Я не спорю о причинах. Просто твои рассуждения приводят к тому, что, получается, правленый промт гораздо лучше ручного, но с ошибками. Это, очевидно, не есть так. Да и на любом экзамене по иностранному языку будут явно не на твои ошибки русского смотреть. Умейте правильно расставлять приоритеты в работе.
  9. Dragon’s Dogma

    Это формальность приводящая к изменению смысла, что сводится к моему утверждению о важности не изменения смысла. Большинство же формальностей не несут изменения смысла, за исключением случаев как ты описал выше.
  10. Dragon’s Dogma

    То грош цена переводчику и ни один международный проект по освоению космоса не будет завершён, потому что ракеты будут разваливаться на старте из-за того, что какой-то переводчик что-то там недопонял. Проще говоря, передаваемый фразой смысл имеет превалирующее значение над формальностями написания этой фразы в рамках определённого языка.
  11. Dragon’s Dogma

    Не тратьте время и буквы на заметки ошибок русского языка. Игра заключается в поиске ошибок изменения смысла в русской версии в сравнении с английской, т.е. мест где сказано не то, что было сказано. Например, была строчка: (Have you aught in the way of coin?) (Тебе по дороге золото не находил?) Здесь не идёт речи о нахождении золота на дороге, пока они шли. Моя текущая версия: "У тебя деньги водятся?" in the way of означает "в плане", т.е. "Как у тебя в плане баблинского?" Вот что она имеет в виду, а не поиск мелочи под кустами.
  12. Dragon’s Dogma

    Если вам так скучно, как насчёт сыграть в одну игру? Правила просты, у вас есть: 1) английский текст 2) русский текст 3) видео с теста Ваша задача - найти и исправить ошибки перевода. Видео #1: https://yadi.sk/i/ERRPyYzVnp6Gr Видео #2: https://yadi.sk/i/gpejfKWlnpBxL Видео #3: https://yadi.sk/i/G6mtpGWTnpD3a Видео #4: https://yadi.sk/i/ZBtoJmILnpDGT
  13. Dragon’s Dogma

    Можно: http://rghost.ru/6WDZXQbQV Она отключалась, если в течении часа в сохранении не было изменений (программа не делает бекап, если сохранение не изменилось в течении 5 минут, после чего проверяет чаще, каждую 1 минуту). Почаще сохраняйтесь в самой игре, в меню паузы делается вручную.
  14. Dragon’s Dogma

    В игре один слот сохранения. Не играли что ли?
  15. Dragon’s Dogma

    Dragon's Dogma Dark Arisen PC multi save backup tool Написал небольшую программу, чтобы периодически делать бекапы сохранения к игре. Просто положите всё рядом с файлом ddda.sav и запустите батник, не выключайте программу и отправляйтесь играть. Каждые 5 минут рядом будут сохраняться бекапы. На всякий случай, запускайте от имени администратора и сделайте совместимость с XP. И SteamCloud надо выключить для лицензии (наверное).
  16. Dragon’s Dogma

    Разобрал я все 1279 файлов с английским в message.pck и дал им имена как на PS3, и внёс на ПК перевод. Большая часть текстов стала на русском, но некоторые остались на английском, а значит, придётся по-старинке ещё и все *.arc'и патчить (японцы! такие японцы). Скрины http://alliancetm.net/forum/viewtopic.php?...;start=30#p4191
  17. Dragon’s Dogma

    Уже предлагал в первом сообщение вывести ссылку на ветку форума перевода, на родном сайте: http://alliancetm.net/forum/viewtopic.php?...mp;p=2799#p2799 Оставьте просто ссылку туда и все какие надо новости я могу там обновлять, в т.ч. текущий статус тестирования.
  18. Dragon’s Dogma

    Не надо указывать сроки здесь, просто оставьте ссылку на ветку форума: http://alliancetm.net/forum/viewtopic.php?...mp;p=2799#p2799 Информацию буду обновлять.
  19. Dragon’s Dogma

    Ближу к лету будут новости на сайте (http://alliancetm.net/), пока точных дат нету.
  20. Dragon’s Dogma

    Тема куда-то не туда ушла. Однако, это навело на мысль постримить бету.
  21. Dragon’s Dogma

    Дописал свои утилиты под ПК версию, посмотрю теперь этот новый *.pck. OFFTOP
  22. Dragon’s Dogma

    Я, конечно, вижу message.pck с текстами, но я также вижу, что тексты остаются раскиданы по arc'ам. Не совсем понятен смысл сего, это просто мусор остался или что.
  23. Dragon’s Dogma

    С Догмой надо было помогать полтора года назад, когда искали переводчиков, сейчас уже все основные работы завершены. Но у меня есть другое деловое предложение для стремящихся переводить: SEGA обещает выход разных игр с PS3/Xbox360 на ПК, как это было с Valkyria Chronicles, одну из таких игр мы переводим, называется Resonance of Fate. Хотите помочь так, чтобы к релизу на ПК уже всё было готово в плане русского языка? Присоединяйтесь к переводу, оставляйте свои заявки http://alliancetm.net/forum/viewtopic.php?f=11&t=139 Помимо этого, на ЗоГе есть и другие яркие проекты у которых так же много переводчиков, как живых на кладбище, например: Lightning Returns: Final Fantasy XIII //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=37170 Final Fantasy Type-0 HD //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=35993 Так что, смотрите, работы полно, вливайтесь.
  24. Dragon’s Dogma

    На ПК да, с консолями всё сложно.
  25. Dragon’s Dogma

    На ПК и на консоли выйдет примерно одновременно, "задерживается" он потому, что не готов ещё. У нас пока только beta перевода, а не его готовая версия.

×