Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

katz_eis

Новички+
  • Публикации

    26
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

32 Нейтральная

О katz_eis

  • Звание
    Новичок
  • День рождения 08.04.1957

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Западное
  1. The Excavation of Hob’s Barrow

    Проверил на бедолаге-Артуре — сработало. Смысл жизни восстановлен. Обновлю архивчики на ссылках.
  2. The Excavation of Hob’s Barrow

    @adm-244 в стимчике интересуются, дескать, патч ачивки ломает. Это так? Можно ли пофиксить или невыносимая трагедия неполучения ачивочек((( неизбежна?
  3. The Excavation of Hob’s Barrow

    Готово в обчем. 1. Качаем вот отсюда архив. (альт. ссылка) 2. Распаковываем содержимое в папку игры \Steam\steamapps\common\The Excavation of Hob's Barrow 3. Удаляем имеющиеся сохранения по адресу %USERPROFILE%\Saved Games\The Excavation of Hob's Barrow и отключаем облачные сохранения стима. 4. Открываем текстовым редактором файл \Steam\steamapps\common\The Excavation of Hob's Barrow\acsetup.cfg 5. Под разделом [language] есть строчка translation= - дописываем туда russian (должно получиться translation=russian 6. Запускаем. (после первых сохранений облако можно обратно включить) От себя рекомендую включить параметры "Диалоги по щелчку" и "Альтернативные цвета текста", но можно и не включать, смотрите сами. Комментарии разработчиков НЕ переведены, потому что представляют собою аудиокомментарии без субтитров. Ошибки, вопросы, замечания, предложения - TG @s_k000t Кстати! А вы знали, что ГГиню данной игрули озвучивает та же дама, что подарила голос Карлашке?
  4. The Excavation of Hob’s Barrow

    Усё готово, приступаю к написанию руководства в стимчике. @adm-244 вас как-то отметить, ссылкой там какой-нибудь?
  5. The Excavation of Hob’s Barrow

    @adm-244 Pit — вернее, перевод её из трс - подхватываться не хочет почему-то, другие два работают. УПД: Хотя нет, заработало. Видимо, в конец трс нельзя писать. Дописал три слова в середину.
  6. The Excavation of Hob’s Barrow

    @adm-244 пробелы пробелить, я думаю, всё же не стоит, лучше просто назвать вещи своими именами. Это вроде бы всё.
  7. The Excavation of Hob’s Barrow

    Их вроде всего ничего, но ещё немного потестю, мож ещё найду. Я так понял, после этого я смогу сам просто в trs дописать новое имя в любое место Hole69 Дырочька))) без дополнительных ковыряний?
  8. The Excavation of Hob’s Barrow

    Дело в том, что во множестве мест одно и то же слово юзается для обозначения разных предметов на разных локах. И если flower он везде цветок, то например wood оно в одном месте палка, а в другом — дрова. И не только.
  9. The Excavation of Hob’s Barrow

    Отлично, работоит. Я думал, там всё намертво. А можно этот чудесный фаел пропатчить так, чтобы жёстко переименовывать те или иные активные зоны на локациях, в обход trs и сразу на русском? ...и сделать что-то вот с этой строчкой в настройках? В переводе кракозябры почему-то. ...и ещё сделать самый нужный мод для игры — пропуск начальных заставок и запуск сразу в меню?
  10. The Excavation of Hob’s Barrow

    По-моему, не помогает. Есть несколько слов, которые никак не хотят переводиться, даже при запуске на чистую, это названия активных зон, что подсвечиваются при нажатии пробела — а именно не зоны, а люди. Слова типа Man, Stanley Kemp, Leonard Shoulder, Mr Cross и т.д. В trs-е они есть. Хотя, я бы сказал, это не слишком критично. Алсо, названия глав по размышлению решил оставить без перевода, пущай так и будут загадочно, на латыни. Тем более, что по сюжету ГГ латыни не знает.
  11. The Excavation of Hob’s Barrow

    Переводик собсно готов. Осталось только потестить немного, бо кое-какая вариативность в диалогах и действиях тут всё же есть — наверняка где-то что-то проглядел.
  12. The Excavation of Hob’s Barrow

    Второй день готов, остался третий. По-моему, он довольно короткий должен быть, там уже и конец близок.
  13. The Excavation of Hob’s Barrow

    Теперь уже точно закончен именно ПЕВРЫЙ день. Под конец стихи писать пришлось, ух, моё любимое (нет).
  14. The Excavation of Hob’s Barrow

    А разве все остальные так не делают? Перевожу естссно, это просто рофлоскрины.
  15. The Excavation of Hob’s Barrow

    Пироводик потихоньку фырчит, сделан первый день… который видимо нулевой, пушо вслед за ним идёт “День первый”.
Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×