ODXNXD
Новички+-
Публикации
13 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя ODXNXD
-
Начали с какого то странного типа, требующего уменьшить шрифты, потому что он додумался сидеть в метре перед 43" диагональю, и продолжили обсуждением антивирусов. Можно поменьше оффтопа? Здесь нет авторов данной озвучки, тебе на другой форум) Вообще, странный выбор, эта озвучка основана на ранней версии перевода ЗОГов/сегнетофазы, там полно ошибок и недоработок, зачем его юзать? А обновления, судя по заявлениям автора озвучки будут платными, через бусти. А платить за автоозвучку гугл бабы/мужика в 2к23 году - себя не уважать
- 3 983 ответа
-
- 4
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Кстати, "кислород" вместо оригинального "О2" в описании предметов - это отголоски перевода нейросетью или осознанно принятое решение? Перейдя на зоговский перевод, не сразу понял почему так дискомфортно читаются описания, оказывается, вот одна из причин
- 3 983 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
@sergioberg да я уж понял, мелочь конечно, но был неприятно удивлен
- 3 983 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
@Segnetofaza отбой тревоги. Кажется, игра не учитывает температуру полюсов на планетах - имея плюсовое значение на обычной поверхности, полюса ее подхватывают . По крайней мере, пошерстив разные видео с проблемной планеты, у людей с EN версией те же самые показания. Upd. Тогда предложение касательно того же сканера: в оригинале под температурой указано TEMP, в угоду недостатка места, перевод как "температура" некрасиво обрезается. Было бы здорово увидеть сокращенное ТЕМП, близкое по стилистике к оригиналу
- 3 983 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
@Segnetofaza почините пожалуйста пропавший "дефис/минус" при показании отрицательных температур на поверхности ледяных планет, в режиме сканера
- 3 983 ответа
-
- 1
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
@ritmigr2023 справедливости ради, проблема в экзешнике установщика. На архив с версией для ручной установки никто не ругается
- 3 983 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
@Segnetofaza хотелось бы понять, так сказать для общего развития, почему возникла необходимость редактировать strings файлы с именами "blueprintships, constellation, oldmars" и их производные? Насколько я помню (да и судя по другим переводам), в локализациях редактируется тройка файлов с названием игры и аддоны (если таковые есть)
- 3 983 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Так а сейчас в переводах что?
- 3 983 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Ребята, так по итогу то, в текущем переводе "опыт" или "хр"?
- 3 983 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Ребята, а экспу в переводе перевели как "опыт" или оставили "хр"?
- 3 983 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Продолжай вести наблюдение и держать нас в курсе
-
@Segnetofaza подскажи пожалуйста, есть возможность увидеть вариант только с диалогами, без перевода интерфейса и прочей шелухи
- 3 983 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
Ребята, спасибо за ваши труды. Но хотелось бы окончательно прояснить один момент: Перевод диалогов от Segnetofaza затрагивает ТОЛЬКО диалоги, или плюсом частично интерфейс? На последних двух страницах противоречивая инфа, были сообщения, что часть интерфейса подхватывается. Хотелось увидеть исключительно диалоги, если такое возможно
- 3 983 ответа
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)