Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Segnetofaza

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    276
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    16

Последний раз Segnetofaza выиграл 22 апреля

Публикации Segnetofaza были самыми популярными!

Репутация

1 147 Прекрасная

О Segnetofaza

  • Звание
    Постоянный участник
  • День рождения 10.05.1997

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    RTX2090 128Gb i9-13900K
  • Консоли
    ROG ALLY Z1 Extreme

Информация

  • Пол
    Женский
  • Откуда
    Болгария, София
  • Интересы
    Всего по немногу
  1. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Перевод версии 0.1 Первая публичная версия перевода. Перевод от 1С был по максимуму интегрирован в ремастер. Оставшиеся строки переведены машинным способом. Соотношение машинного текста к ручному 1к3. Известные проблемы - Может встречаться текст на английском языке. - Часть перевода была выполнена с помощью нейросети - Некоторое количество ошибок разметки текста и строк - Требуются вычитка и плейтесты https://drive.google.com/file/d/1XyiscFtHrIG_JdOCx6_OqkwdaRC_Blr8/view?usp=sharing
  2. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Удалось сократить число “выпавших” строк до 9205
  3. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Нет, они там для красоты Все тексты лежат отдельно в файле locres
  4. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Перевод, я думаю, уже тоже скоро будет. Количество машинного текста, скорее всего, получится минимизировать.
  5. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Пока что, по очень предварительным прикидкам, в игре нужно перевести 32к строчек текста из 56к
  6. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Да. В файлах игры лежат оригинальные архивы esm.
  7. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Remastered)

    Учитывая, что игра на другом движке нужно будет сконвертировать перевод (ce->ue5.x). Игру уже качаю, надеюсь что получится перенести без подводных.
  8. Wanderer VR

    В ремастере в два раза больше текста - 6к строк против 3х.
  9. Wanderer VR

    Начали работу над переводом. Интеграция кириллицы в игру в этот раз прошла с большим трудом… P.S. В этот раз бесплатного ручного перевода не ждите. В игре очень много текста + нам нужно оплатить работу хакера, который помог с интеграцией кириллицы.
  10. Asgard’s Wrath 2 VR

    Да, но перевод неполный будет. Постараюсь на днях собрать финальный вариант.
  11. Batman: Arkham Shadow

    Частично, лучше поставить версию для 1.4.1(99812432e63d5ce0f3a956d915f7f253) → https://drive.google.com/file/d/1jJfu8LvBhDVJt57IhWAXSLH68kJVKLKI/view?usp=sharing
  12. Batman: Arkham Shadow

    В игре очень сложная система интеграции перевода, она затрагивает много файлов и увы, перевод собирается строго под конкретную версию. Да, уже работаем над апдейтом, будет на днях. Конечно, мы с ребятами из VR отдела будем рады поддержке.
  13. Ninja Gaiden 1-2-3 (+ Sigma, Black, Master Collection)

    В этой версии был перенесён из версии для xbox весь текст, который можно было перенести, а также была исправлена часть ошибок.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×