Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Segnetofaza

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    327
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    17

Последний раз Segnetofaza выиграл 3 мая 2025

Публикации Segnetofaza были самыми популярными!

Репутация

1 302 Прекрасная

О Segnetofaza

  • Звание
    Падаван
  • День рождения 10.05.1997

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    RTX2090 128Gb i9-13900K
  • Консоли
    ROG ALLY Z1 Extreme

Информация

  • Пол
    Женский
  • Откуда
    Болгария, София
  • Интересы
    Всего по немногу
  1. High on Life 2

    Это машинный перевод, но я его первые пару часов в игре сверяла, совсем уж проблемных мест не было. Сейчас доступен более качественный ручной перевод от уважаемого AvramD с вычиткой и сверкой. Промт нормальный, у сети был опорный глоссарий и подсказки. Но часть строк по какой-то причине при сборке сместилась со своих позиций. Я это сейчас исправляю вместе со сверкой текста внутри игры.
  2. High on Life 2

    По какой-то причине часть строк сместилась, я сейчас пытаюсь найти их и исправить.
  3. Lone Echo 2

    С первым днём весны мы с ребятами закончили сверку в игре и работы над переводом этой легендарной игры . Поскольку сборы на VR сейчас сильно буксуют, было принято решение все средства равномерно распределить между проектами в работе. Благодаря этому удалось сделать этот релиз доступным для всех. https://boosty.to/segnetofaza/posts/0341aae2-5c38-4b81-b853-9a606981f75c Зеркало на Я.Диске
  4. High on Life 2

    Потому что в Английском языке словосочетание “rug pull” - “выдернуть коврик (из-под ног)” - значит внезапно лишить кого-то поддержки. В криптовалютной сфере под этим действием понимают опустошение пула ликвидности на бирже. Мой ручной перевод в процессе, шрифты и текстуры я тоже планирую заменять. Но из-за некоторых проблем по срокам не могу сориентировать.
  5. High on Life 2

    Тестовая сборка перевода v0.1 Пришлось немного повозиться с запросами и корректирующим глоссарием, но предварительная версия готова. Если вы хотите принять участие в правках или нашли ошибку напишите мне в лс на форуме. Первый час игры я как смогла вычитала и поправила. https://disk.yandex.ru/d/_4-zDiQY3kJUkg
  6. High on Life 2

    Озвучка стоит примерно 500 рублей за 150к знаков с пробелами (я озвучивала через модель от синтвойса, остальные модели не имеют инструментов для нормального управления ударениями).
  7. High on Life 2

    Озвучка стоит дорого (без обид, мы на пуле дико обожглись и пока не готовы анонсировать без сборов предварительных). Пока только текст, но должен быть хорошего качества. P.S. Пул за 16к вышел мусор, который пришлось почти полностью перегенерировать.
  8. High on Life 2

    Я поставила свою тяжёлую нейронку переводить, она примерно к утру всё сделает
  9. Asgard’s Wrath

    Переведённый locres у меня есть, как со шрифтами закончишь, можно будет собрать общий.
  10. Asgard’s Wrath

    Если тебе нужны готовые ассеты и модельки для шрифта напиши мне в личку, могу помочь. Для второй части во время перевода пришлось их тоже собирать (я думаю они могут быть обратно соместимы). P.S. Мы с ребятами готовим нейронную озвучку-перевод но она пока на начальной стадии
  11. Patapon 1+2 Replay

    Нет, но проект приостановлен (релиз отложила до весны примерно)
  12. Battlefield 6

    Oh my sweet summer child © К сожалению, контрольные суммы не зависят от размера файлов, иначе читеры бы эти пользовались. Алгоритмы расчёта контрольных сумм таковы, что даже изменив (не добавив) пару байт внутри архива, вы получите другую контрольную сумму и сообщение о повреждении архива. Для вшивания кириллического шрифта (а именно это и приводит к тому, что игра переведена на польский, но не переведена на русский/украинский/болгарский) бедной инди компании ЕА нужно купить лицензию на коммерческое использование кириллической версии шрифта (если она вообще существует), нанять тестеров-носителей языка (для проверки виджетов, в которые из-за весёлых букв Ш,Щ,Ж,Ю и в целом более длинных семантических конструкций, текст помещаться перестал) и заплатить кодерам/дизайнерам, которые эти виджеты обновят. Это очень дорого и с учётом современной политической повестки нерентабельно.
  13. Wanderer / The Fragments of Fate

    Для оригинальной игры мы не делали перевод. Но есть непроверенная альфа с попыткой автоматической адаптации текста от ремейка, можете попробовать её .
  14. Wanderer / The Fragments of Fate

    Вы путаете Wanderer (оригинальную) и Wanderer The Fragments of Fate (ремейк 2025 года). Это разные игры и Wanderer The Fragments of Fate на ПК ещё не вышла.
Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×