Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

p_quick

Новички+
  • Публикации

    18
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя p_quick

  1. Bleak Faith: Forsaken

    @tshadow В стиме обновилась игра. Русик немного поломался. Помогите, пожалуйста
  2. BioShock 2 (+ Remastered)

    Надеемся,вы приехали и давно устранили найденные ошибки,и стараетесь ...)))) Очень ждём релиза. P.S. Зараннее, респектуем.
  3. Sudeki

    В Стиме про русский язык инфы нет. Как его задействовать, если он там присутствует?
  4. Sudeki

    На стим-версию русик криво встаёт. Может,кто-нить возьмётся за адаптацию?
  5. BioShock 2 (+ Remastered)

    Ещё в игру добавили поддержку геймпада, надо бы и русик под него заточить.
  6. Dark Souls 2 в разработке

    Снег, броня в меху, дракон так близко... Только не Скайрим 2, пожалуйста...
  7. rpg Dark Souls

    Он из франции)) Говорит по русски на французский манер- много воды и мало по делу, теряется суть.
  8. Kingdoms of Amalur: Reckoning + DLC

    Кстати, про моющее средство, подумайте о происхождении его названия. Типа средство для мытья посуды "Маленькая Волшебница" или "Фея". Сила рекламы выдает извращенные ассоциации простых слов.
  9. rpg The Elder Scrolls 5: Skyrim

    я бы даже выразился эфик пейл))))
  10. Уточнения насчет «Недостающего звена»

    Поэтому и "неоригинально".
  11. Jade Empire: Special Edition

    Кто-нить щупал или видел? Скандал в магазе устраивать?
  12. World of Chaos

    РЕСПЕКТ! Гораздо легче стало.
  13. World of Chaos

    Тож пытался открыть texts.dat. Половина - по англицки, половина по- хендехоху. Проблематика!
  14. World of Chaos

    Господа, Администрация Сайта и МногУважаемые русификаторы! Взываю к вам! Это тот самый случай,когда Zoneofgames имеет возможность оправдать свою миссию. Игра немецкая. Оффициальный выход в России в ближайшее будущее не гарантирован. А сам стаф имеет право на место в харде любого русскоязычного ценителя RPG. Услыште нас - несчастных обладателей промтовского перевода!
  15. Anachronox

    Нашел только от "Процедуры 2000". Но хоть ставится англ, ато их перевод просто шит.
  16. Titan Quest

    Предлагаю подобные прилагательные оставить без окончания, можно с точкой можно без: "Длинн. Медн. Копьё", "Медн. Шлем".ИМХО лучше чем "Медь","Ведь","Сельдь" ;)
  17. Anachronox

    Буквально 2 недели назад умудрился пройти игру со всеми патчами от разрабов с русификатором отсюда. Устанавливаешь англ версию в двух экземплярах. Один из них русифицируешь. На англ устанавливаешь все патчи. С русской кидаешь GAMEFLOW.dat в английскую. Меню, квэсты и инвентарь будут по аглицки кириллицей, при желании млжно разобраться. В добавок можно воспользоваться прогой для распака DATов "anachronox_varg_prg" можно разобраться чё за чё отвечает. Вопщем захотел поиграть, покопался, довёл игру до играбельнго состония и не пожалел. КЛААССИКА! ;)
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×