Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

SatInside

Новички+
  • Публикации

    27
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

21 Нейтральная

О SatInside

  • Звание
    Новичок

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Russia
  • Интересы
    Retro gaming

Интересности

  • Консоли
    Switch, PS4, Retro consoles
  1. Spyro Reignited Trilogy

    @UaMy4a4o почитайте пару предыдущих страниц. я давал прямые ссылки на перевод. Никаких EXE файлов там нет.
  2. Spyro Reignited Trilogy

    Я вконтакт практически не использую Вообще идеальное место для таких вещей — телеграм чаты. Но главное чтобы было что обсуждать. Если что я всегда на связи — можно тут в личку, можно на почту satinsidetv (at) gmail.com. Эта неделя правда была крайне загруженной. Кстати прошло уже довольно много времени с тех пор как я выкладывал сборку текстового перевода… в шапке вроде поменялся перевод, а вот на форумах где выложен сам Spyro — везде с начала месяца тишина в ветках. Как-то это все невесело, меня не покидает ощущение что это нужно десятку фанатов а остальные поиграли в сентябре и удалили - для них теперь ведьмак и овервотч выложен
  3. Spyro Reignited Trilogy

    Немного оффтопа. Получил таки этот Skillpoint. Оказалось в Switch версии надо бежать строго по красной дорожке. Я на первом куске (где миниквест с хантером) скашивал слева этот путь по прямой. На PSX и PS4 оно прокатывало. Тут — нет.
  4. Spyro Reignited Trilogy

    @sergsunt а readme.txt в архиве для кого я писал? ;) И в шапке не актуальная версия перевода (может обновит кто нибудь? :). Актуальная тут
  5. Spyro Reignited Trilogy

    Я на данный момент считаю что текст уже особо править смысла нет до начала работ над озвучкой. Вот при озвучании 100% появятся фразы которые при чтении будут звучать коряво - вот тут уже доработка и потребуется. Потому не вижу смысла тебе сейчас особо тратить силы на программу. Если что поправить — несколько раз собрать можно и используя уже готовый набор который я у себя настроил. Так же я все же надеюсь что когда нибудь будет и на PS4 вариант вставить перевод, потому я бы не ограничивался PC/Switch. @spider91 @aleksusklim коллеги, если где будет продолжаться работа над Spyro — просьба и меня добавить в группу/канал.
  6. Spyro Reignited Trilogy

    Править две версии одновременно — это изначально неверный подход, который ведет только к труднонаходимым глюкам в будущем. Съедет одна строка или ID и потом будет абракадабра на 28 уровне о которой узнаешь через месяц. Нет, один файл — одно окно, и правка только раздельно. Вот сделать проверку что ничего не съехало относительно оригинала — да можно, но автоматическую, при нажатии того-же Save. Совет (если не заденет гордость) — не пытайся делать комбайн там где он не нужен. Я это проходил лет 15 назад. Тоже тогда считал что чем более гибкие настройки софта, тем лучше. Увы нет. Нет у людей столько времени чтобы вникать во все настройки и читать документацию. Все хотят одну большую кнопку “Сделать хорошо”. И если она не работает или предварительно нужно что-то настраивать, начинают выносить мозг техподдержке при наличии документации. Опции надо добавлять только если уж совсем совсем никак не сделать хорошо одной кнопкой, но все равно в будущем пытаться эти опции убирать, как минимум в какой нибудь “Expert settings” который по умолчанию не виден. Честно? Мне удобнее когда все под контролем и все можно перепроверить. Потому разбор в TXT, правка текста и сборка батником. Сейчас, когда остались только (возможные) синтаксические правки, скорее потребуется поиск решения с 3d буквами, чем написание софта под то, что уже фактически сделано. А об этом кто-то знает? Я первую сборку собрал тут недели две назад наверное. На торрентах до сих пор самая первая версия перевода, собранная еще Orionus’ом. Тут в шапке (если верить датам) тоже не всегда последняя версия. Но лично я за это не переживаю нисколько. Нет цели самопиара. Для меня это даже не хобби, просто люблю данную игру и хочу ее сделать для себя и других лучше. К слову у меня и канал на youtube без монетизации Немного оффтопа: жаль Sony забыли про такой качественный продукт на PS1 как Legend of Dragoon. Так и не решились переиздать в HD из-за провальных продаж. Вот там бы и перевод Vitan’а не грех поправить но теперь уже наверное все забыли.
  7. Spyro Reignited Trilogy

    И? Будет два варианта. Пользователи сами решат что для них лучше. Меня это нисколько не заденет. Не обращал внимание. Как мне кажется только умения убраны (headbush, плавание и карабкание), а также подлёт на треугольник. Насколько помню что на PSX, что в ремастере просто боднуть. Не припомню чтобы я там с supercharge извращался. Для меня до сих пор тайна, почему вам эта мысль пришла только сейчас. Какой смысл имея время, желание и возможность сделать что-то самому — это не сделать? Ну да лирика это все. Увы, каждый тест — это прохождение заново. Сейвы только штатные. Плюс фича ремастера — можно из дневника сразу переходить на уже пройденные уровни (как в третьей части оригинала после прохождения миров спаркса). Плюс долгие загрузки всего и вся начиная от консоли и заканчивая самой игры. Держи: https://dropmefiles.com/EK25y Было бы время — сделал бы на одном из последних Delphi. Две кнопки Load и Save и Memo ниже. Нажимаем Load — открывается locres в текстовом поле ниже, нажимаем Save — собирается из текста обратно locres. В идеале вместо Memo — TSynEdit — тогда и подсветка будет и фолдинг и прочие фичи, уже встроенные в TSynEdit. У меня он уже года допиленный под свои нужды с кучей правок, но подойдет и базовый. Даже кнопка Load к слову не нужна — Drag’n’drop. А кнопку Save делать активной после появления правок.
  8. Spyro Reignited Trilogy

    @kuziara если для языков, отличных от английского применяется конвертация шрифта в 3d на лету — может кто-то из коллег здесь найдет способ включить эту конвертацию и для английского. Менять другой язык на самом деле не лучший вариант, так как это повлечет проблемы и с озвучкой и с (возможно) локальными изменениями под конкретный язык (как было на PS1 с картами уровней в Японской локали и отсутствием карт в других).
  9. Spyro Reignited Trilogy

    Да это понятно. Просто этот один раз это: разобрал, собрал, выключил консоль, вынул флешку, поменял файл, вставил флешку, включил через загрузчик, дождался загрузки всего и вся, прошел уровень с полетом (иногда с 5 раза чтобы увидеть все числительные), записал в табличку. Просто на такие простые вещи тратить час хорошо когда есть личный интерес. Когда своей работы до часу ночи, то этот час тратить ой как не хочется впустую. К слову я этот час таки потратил — оказалось скрипт сохранил файл как есть без изменений, хотя я действовал по инструкции. Видимо Opera + последний апдейт Windows 10 + встроенная блокировка рекламы оперы - вещи для данного скрипта фатальные. Именно за это я не люблю SaaS. Да и количество кнопок я бы уменьшил до Open и Save (у самого за плечами более полусотни софтверных проектов.и крайне не люблю интерфейсы где много лишних с точки зрения пользователя операций). Заранее отвечу на вопрос: свой аналог писать увы нет времени.
  10. Spyro Reignited Trilogy

    Не знал, так как делаю все в уже опробованном софте где нет привязки по ID, а ее делает программа сборщик. Мне в браузере неудобно работать (про исходники знаю). На самом деле там уже исправлено и переведено почти все текстовое. Вопрос стоит в перерисовке 3d шрифта. Там он почти как на PSX, каждая буква нарисована в моделлере, а кодом игры она подхватывается по ее коду (не уверен что ASCII). Как вариант заменить арабский 3d шрифт и написать конвертор переведенных текстов по таблице чтобы вставить не вместо английского а вместо (к примеру) арабского (в других языках нет настолько большого количества 3d моделей). Есть у кого желание этой перерисовкой (хотя вектор сложно называть словом рисование) заняться? @aleksusklim посмторел твою программу. Для Свитча там такое: Можно конечно методом тыка проставив цифры но метод не айс конечно.
  11. Spyro Reignited Trilogy

    @RikuKH3 вот это уже конструктив. Благодарю. Хороший вариант. Обновление перевода. - Доперевел и исправил все трофеи во всех спидвеях (3 частей) - Поправил пару опечаток - Числительные в гонках спидвеев 3 части Spyro https://dropmefiles.com/GBW53 http://zalil.su/9335092
  12. Spyro Reignited Trilogy

    @RikuKH3 повнимательнее почитайте мой вопрос. Проблема не в том как переводятся числительные, а в том что окончание в файлах перевода независимо от чисел, при этом чисел 6, а окончаний 4 в английском и 3 в русском и они конфликтуют.
  13. Spyro Reignited Trilogy

    Задачка для любителей головоломок. Есть 4 окончания для перевода: st, nd, rd и “th”. Вот только: 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th А в русском: 1ый 2ой 3ий 4ый 5ый 6ой Нестыковочка. Тут или забить или код патчить (что бред) или поменять все 4 на что-то (насчет замены на пробел не уверен что игра примет).
  14. Spyro Reignited Trilogy

    Просто текст уже готов на 98% и выложен в моем посте выше под ПК и Switch. 2% я оставляю на имена миров (на это нужно создание 3d шрифта) и на незначительные правки. Также насколько я понимаю делается абсолютно альтернативный перевод другой командой с нуля, но когда он выйдет я не знаю. По озвучке пока стоит вопрос только в переносе озвучки Spyro Realms, которая имеется для второй части. Но кто этим будет заниматься и будет ли вообще заниматься — тоже не знаю (и вряд ли на данный момент кто-то знает).
  15. Spyro Reignited Trilogy

    Может и не хорошо в чужое ООО идти со своим уставом, но мое мнение на этот счет таково: можешь — сделай, не можешь — нет. И не нужно искать главного или второстепенного. Единственное что важно — не забывать тех, кто прикладывал усилия ранее и не перетягивать одеяло. К слову это одна из причин почему я выкладываю не на свой сервер — моих трудов там существенно меньше чем твоей команды и автора переноса основной части текстов. Вторая причина выкладывания на обменники — непонятно как к нашим переводам отнесется издатель игры. Я бы пожал руку и поблагодарил, но есть и упоротые, которые могут и по DMCA жалобу в датацентр отправить. А так как в игре есть десяток языков но нет русского — кто знает. Да просто раз в пару лет перепрохожу под настроение. Все три части проходятся за неделю на максимальный процент если по вечерам. Чем порадовал ремейк — уровни максимально идентичны оригиналу. Тексты также. Изменены видео заставки, причем не текст, а именно характеры персонажей и интонация. Они стали иметь более выраженные индивидуальные черты. По физике — она отличается, но не сильно. На свитч версии по сравнению с PS4 замедлена скорость бега спайро (скорее всего из-за риска просадок fps), то есть supercharge не такой адовый как на оригинале и на PS4, но засчет небольшого дисплея приставки оно как раз стало сбалансированным. Особенно когда нужно три круга в Fracture Hills пробежать. Но физика прыжков в supercharge другая — факт. Мышечная память подводит. К слову в Switch версии баг, Skillpoint на Fracture Hills не получить. Пробовал и 6 кругов подряд и перепрыгивая через генератор supercharge - ничего не происходит. На PS4 все нормально. Плюс добавили Skillpoints в первую часть и множество ачивок (аналоги скилпоинтов) в PS4 версию (увы это вырезано на Switch и ПК) а ачивки классные. Если нет PS4 - можешь глянуть на youtube получение всех ачивок - полюбому уже есть полно видео. По диалогам и их правке мне не слишком напряжно, так как помню почти наизусть откуда конкретный диалог и какой персонаж его произносит. Гемор именно в сборке-разборке файлов перевода и компиляции файлов потом. Плюс гемор синхронизировать консольную и ПК версии — так как все делается визуально в араксисе а не автоматически. Плюс тестинг на свитче не тривиален, а без него никак — можно собрать битые файлы или что-то съедет в строках (тестер накодить можно, но некогда, так как придется привязываться не только к количеству строк но и считать русские куски между английскими). По озвучке думаю вряд ли кто-то это потянет. Единственное что мне приходит в голову — сбор средств и отсылка текстов диалогов профессиональным озвучателям (на разных биржах много кто торгует голосом и может начитать с выражением нужный текст). Но думаю никто на это не скинется никогда. Отсюда хотябы вашу озвучку перенести с PS1 - но тут уже все в твоих руках.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×