Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

HocorogEvgeniy

Пользователи
  • Публикации

    189
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    10

Все публикации пользователя HocorogEvgeniy

  1. Death end re;Quest 1-2

    На этот раз тут текста будет поболее, ибо есть о чём сообщить. Касательно первой части: Ссылка на пост: https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_5049 Ссылка на обновлённый патч: https://disk.yandex.ru/d/qARIeLLbp7h95w Также есть подарок “ждунам” — релиз перевода Death end re;Quest 2: Ссылка на пост: https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_5063 Ссылка на русификатор: https://disk.yandex.ru/d/yQveFriM0iCBjA
  2. Death end re;Quest 1-2

    https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_5003
  3. Death end re;Quest 1-2

    Продолжаем поднимать тему из небытия. Закончил с переводом «End Quest» — небольшого приквела, который шёл в качестве бонуса за предварительный заказ первой части. Игра сделана на RPG Maker и слегка дополняет сюжет первой части. События приквела происходят примерно за год до начала основной истории и рассказывают историю одной безымянной девочки и её приключениях с персонажами первой части. Весь пост: https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_4959 Ссылка на русификатор: https://disk.yandex.ru/d/dH3yNxkfumFH0w Игру можно скачать по ссылке в группе. Не думаю, что здесь стоит оставлять что-то подобное, а в открытом доступе игру найти немного затруднительно. Поэтому попробуем через небольшие костыли. P.S.: Перевод Death end re;Quest 2 ещё живой — седьмая глава уже переведена, восьмая уже в процессе. @SerGEAnt, есть возможность добавить перевод в базу?
  4. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Обновил тут перевод на Neptunia x SENRAN KAGURA и совместно с @Syslick1 портировали его на Switch. https://vk.com/senran?w=wall-166608903_17371 @SerGEAnt, прошу обновить русификатор на ПК и добавить в шапку версию для Switch. Ссылка на ПК-версию: https://disk.yandex.ru/d/xarhTuiUiFrdhA Ссылка на Switch-версию: https://disk.yandex.ru/d/nTprtO1n8KrnJA
  5. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Я тут русификатор Cyberdimension Neptunia доделал. Перевод в группе отлежался — вроде как у всех всё работает. Однако есть некоторые недостатки, связанные с технической частью. https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_4691 Перевод: Hocorog Разбор ресурсов: Artur193 Редактура: Hocorog Шрифт: Artur193, KASaLEX Текстуры: Lirozabimaru, Hocorog Особая благодарность: Darkhawk02, DragonZH, KASaLEX, SileNTViP, makc_ar, Thorleopardon, Evgenia Levetina, Bordyur21, stalcerdolgg, Денчик (Крушер) Ссылка: https://disk.yandex.ru/d/uLXvE2oG4d3RxA @SerGEAnt, просьба добавить русификатор в шапку.
  6. Death end re;Quest 1-2

    Оживим немного тему: https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_4652
  7. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    @SerGEAnt, ссылка на Neptunia X Senran Kagura, похоже, битая — 404 Not Found. P.S.: ещё таки забыл добавить ридми в архив. Есть возможность добавить текст ниже в описание? Которое на странице со скачиванием.
  8. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_4276 Ссылки на русификатор: Патчи: https://disk.yandex.ru/d/xarhTuiUiFrdhA В случае проблем с установкой вот уже готовые файлы: https://disk.yandex.ru/d/I89JIrdTFBbzfw Надеюсь, не сильно накосячил. Но если что файлы перезалью.
  9. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Ну-у, если получится разобраться, то вот: https://disk.yandex.ru/d/1Lc3Stjd53a0oA
  10. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Они есть у меня, а на форуме их и не выкладывали, кажется. По крайней мере последние года 3 их точно здесь не было.
  11. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Ох, точно, сюда ведь ещё надо было выложить. Ну ладно, вот скриншоты текстур, чтобы далеко не ходить:
  12. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Обновление русификатора для Megadimension Neptunia VII: — Текст взят из версии VIIR (то бишь полностью переведён ещё раз) — Переведены варианты ответов в викторине — Добавлен перевод роликов — Исправлен глюк со спрайтом Верт — Уменьшен размер русификатора до 450мб. Некоторые примечания: — В игре остался вылет в главных меню каждой из арок. Так и не смог исправить. — Есть непереведённый текст и текстуры. Их изменение или невозможно, или приводит к вылету игры. — Перевод ставится на лицензии. На некоторые пиратки, вероятно, тоже получится, но я не буду в этом уверен, поскольку проверял только лицензию. Ссылка на русификатор: https://disk.yandex.ru/d/uRHWPTelV_D4PQ Ссылка на пост: https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_3487 @SerGEAnt, просьба обновить перевод в шапке темы.
  13. Death end re;Quest 1-2

    Тут обновление на русификатор вышло. Из-за личной суеты подзабыл на форум выложить.
  14. Death end re;Quest 1-2

    Патч ставится на лицензию (стим и ГОГ) — у пиратки структура файлов несколько отличается, из-за чего установщик «не видит» необходимые файлы для замены. Для пираток, конечно, перевод тоже есть, но в нём отстутсвует перевод нескольких текстур + весит он гораздо больше. Хотя для ГОГовской пиратки патч тоже может подойти. Подробнее тут: https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_3145
  15. Death end re;Quest 1-2

    О-ох, это ОЧЕНЬ поможет. Как раз собирался в августе ошибки исправлять, а тут такая помощь. Огромное спасибо.)
  16. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Итак, с интерфейсом я разобрался. Остались 3000 строчек всяких разговоров, и перевод будет готов. Также разобрался со шрифтами. Впервые так плотно работал с HEX, но получилось вроде как не сильно криво. Ссылка на пост: https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_3324
  17. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Продолжаю мучать Neptunia x Senran Kagura. Сейчас буду потихоньку туториалом заниматься — из «необязательного» текста только он остался. После него займусь шрифтами и затем наконец-то сюжетом и доп.событиями. Всего осталось 3200 строчек текста, 3000 из который — это как раз то, что будет переведено после работы над шрифтом: сюжет, дополнительные события, реплики в бою и разговоры в мире. Писать вроде как больше особо нечего.
  18. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Итак, в целом перевод готов на 60%. Интерфейс и прочее почти переведено — остались туториал, комментарии к персонажам и атаки. Также в группу выложил «демонстрацию» перевода (не знаю, как сюда видео из ВК прикреплять), где видно одну проблему, которая будет на протяжении всей игры — текст в событиях дёргается. В целом-то не очень мешает, если но мало ли. Ссылка на пост: https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_3292
  19. Hyperdimension / Megadimension / Cyberdimension Neptunia

    Как-то забыл в прошлый раз написать. В общем взялся за перевод коллаба с Кагурой. Различного текста в игре полным полно (можно хоть титры перевести). Сам перевод готов примерно на 40%, но это всё пока интерфейс — сюжет я до сих пор не трогал. Проблем ещё полно, но в целом всё выглядит как-то так: Тут всё кратко, но в группе целая простыня текста. https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_3241 https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_3276
  20. Dragon Star Varnir

    От себя тогда добавлю. Если кто действительно возьмётся. 1. Текст из CL3 можно вытащить с помощью NepTools (гугл спокойно находит) 2. В игре нет русской кириллицы. Есть вероятность, что в архиве с японскими данными (текст, текстуры и т.д.) есть шрифт, в котором она есть, но не факт. На крайний случай шрифт из DERQ2 игра вполне себе съедает. 3. Текстуры хранятся как в .tex, так и в .cl3. Вторые надо редактировать с осторожностью, поскольку из изменение может привести к вылету, если использовать не те инструменты P.S.: @LinkOFF, спрошу ради интереса. А у этих .dat есть какая-то структура? Например, события в одной папке, модельки — в другой и так далее. Просто другая программа подобным же образом распаковывает — все файлы в одну кучу. Потом приходится выискивать нужное.
  21. Death end re;Quest 1-2

    Выложил в группу ссылку на русификатор для пиратки. Но, думаю, пускай он так и останется лежать в группе — я не уверен в его работоспособности (ибо не проверял). Ссылка на пост: https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_3145
  22. Death end re;Quest 1-2

    Ну, как я уже писал, другие антивирусы ничего не нашли.
  23. Death end re;Quest 1-2

    Этот день наконец-то настал. Русификатор готов и его можно спокойно выкладывать (надеюсь, что спокойно). Про перевод лучше возьму из группы: Теперь осталось лишь поддерживать перевод и исправлять всякие ошибки и всё такое. На лицензию ставится нормально, на пирату — не пробовал. Ссылка на русификатор: https://disk.yandex.ru/d/qARIeLLbp7h95w И ссылка на пост: https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_3100
  24. Death end re;Quest 1-2

    Снова я на две недели выпал, ну да ладно. Зато со своими делами почти закончил. Итак, касательно новостей: Игра пройдена. У меня вылетов не было; Перевод, можно сказать, находится на финишной прямой. С текстурами покончено, интерфейс — отредактирован. Остался лишь сюжет, где нашлось примерно 400 сомнительных моментов, ошибок, запятых и всего прочего — всё в куче, что надо глянуть (но не факт, что всё придётся исправлять). После этого можно будет спокойно выпускать русификатор в релиз. Примерная дата… возможно, что на следующей неделе. Если не получится — через две. Но в любом случае перевод выйдет уже в этом месяце. Ссылка на пост: https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_3093
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×