runman8
Новички+-
Публикации
28 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя runman8
-
Всем привет. Эта тема посвящена переводу дополнительных пользовательских кампаний для StarCraft 2. Как известно, помимо основной трилогии и известного мода Mass Recall, существует еще много интересных кампаний и модификаций, созданных любителями СтарКрафта. Но почти все любительские карты и моды на английском языке. Поэтому я решил потихоньку переводить понравившиеся дополнительные кампании и аддоны на русский язык. Начал с Enslavers Redux. Пока перевожу всё сам. Распаковываю и редактирую файлы локализации тоже сам. Поэтому процесс идет долго. Если есть желающие помочь мне в этом деле, буду очень рад. Тема на ноте: notabenoid.org/book/71405 Следить за новостями и обновлениями перевода можно на странице блога автора: www.MassRecall.ru Мыло: runman8(@)gmail,com Канал Battle.Net: MassRecall.ru Канал Discord: MassRecall.ru Всех кого заинтересует тема русификации - присоединяйтесь к работе!
-
Всем привет! Давненько здесь не писал. Взял небольшую паузу в работе)). Но мы всё еще работаем над переводом кампаний! Недавно наша команда "StarCraft 2: Russian Preview" перевела на русский язык замечательную кампанию The Antioch Chronicles / Хроники Антиоха. Надеюсь вам понравится!
-
Привет. Перевели очередную кампанию Brood's Wrath / Гнев Роя. Скачать и поиграть на русском языке можно у нас на сайте.
-
Привет. Мы перевели на русский язык ещё одну кампанию от CybrosX - Unification of Purifiers / Объединение чистильщиков. Русифицированную версию можно скачать на сайте.
-
Плодотворная работа продолжается) Теперь вы можете поиграть в кампанию Wrath of the Tal'darim / Гнев талдарима на русском языке! Наша команда перевела её для вас. Данная кампания весьма известна и популярна, и не хотелось бы её оставлять без внимания локализаторов). Над переводом работали: Manager, runman, vlad302002. Ознакомиться с русской версией можно здесь.
-
И снова здравствуйте! Рад вам сообщить о добавлении на сайт одной маленькой переведённой кампании Evolution of the Swarm / Эволюция Роя. Её автор - CybrosX с мапстера. Она переведена участником нашей команды Manager-ом. Он же сделал лаунчер для неё, за что ему отдельное спасибо. Узнайте куда может привести Абатура желание улучшить Рой в погоне за эссенцией. К сожалению доступны только первые три миссии, т.к. автор её не доделал и благополучно забил). Эволюцию Роя (Evolution of the Swarm) можно скачать на сайте. Она полностью русифицирована. Над переводом работали: Manager, runman, vlad302002 Также я обновил перевод 6й и 7й миссии Редукса. И перенёс его на новую версию кампании 4.01. Добавил возможность скачать Поработителей папкой с гугл диска. Подробнее.
-
Привет! Я закончил перевод последней, 9й миссии первого эпизода Поработителей. Сейчас занимаюсь заново вычиткой и редактурой всего текста. Первые миссии уже отредактированы и выложены на сайте. Перевод перенесён на свежую версию кампании 4.01. Тестируйте, сообщайте об ошибках по возможности. Подробнее здесь. Спасибо.
-
Привет всем! Небольшие новости и обновления. Завершил работу над переводом миссии 8 - Последний удар (А). Скачать здесь. Сайт переехал на новый домен www.MassRecall.ru Создал канал / группу нашего сообщества в Battle.net и в Discord. Присоединяйтесь)
-
Закончил перевод лаунчера кампаний. Он полностью на русском теперь. Качайте, тестируйте.
-
Всем привет. Новичку нужна помощь по массовой автозамене постоянно повторяющихся слов, фраз, предложений, текстов описаний действий и способностей. Дело в том что Поиск (будь-то в Notepad++, Word, Excel etc.) ищет только один заданный символ, слово, предложение. Нахожу его и заменяю/заменить всё. Чтобы найти другое предложение, нужно его вводить в поиск опять, и заменять. И так далее.. и далее.... И таких фраз в миссии около сотни, и на это уходит очень много времени, постоянно указывать поиску и кликать далее.. Есть ли в природе такие проги или скрипты, макросы где можно сразу указать/перечислить (списком, таблицей) необходимые слова, фразы и предложения для поиска и дальнейшей замены. Чтобы не писать в поиске каждое по-отдельности, а все сразу указать. Наглядный пример: Start |Старт Cancel |Отмена Difficulty |Сложность Commander has been killed.. |Командор был убит... All heroes must survive |Все герои должны выжить И так далее.... ЗЫ. В теме не силён. Объяснил как мог... на пальцах, ткскаать... Спасибо.
-
Привет. Закончил перевод 7й миссии. Можно скачать здесь
-
Огромное спасибо за помощь. Очень выручил. Остановился на “uvFilesCorrector”. Все понятно и ничего лишнего. Пока всё устраивает. Уже сделал часть работы и сэкономил кучу драгоценного времени. Спасибо.
-
И снова здравствуйте. Выложил новую версию Лаунчера. Он почти полностью переведён. Осталось немного. Доработаю его параллельно с 7й миссией, которую я уже начал переводить. Следите за новостями!
-
Приветствую! Я завершил перевод миссии 6 - Защитники Айура. Скачать можно на здесь. Буду признателен за отзывы о работе. Спасибо
-
Всем привет. Я вернулся после небольшого перерыва. Завершил перевод миссии терран "Преследование" (Terran 4b - Pursuit). Также сделал микро обновления предыдущих миссий. Больше инфы здесь. Спс.
-
Всем привет! Завершил перевод миссии 4 Спасение. Скачать и протестировать можно здесь. Оставляйте отзывы о работе. Спасибо.
-
Делал все по аналогии с английским. Хотя, поначалу, удивило и было не привычно видеть "Терран, Протоссов и Зергов в миссии Игра с Огнем" с Большой буквы. Это потом прочитал что в аглицком это не запрещено, в отличие от русского. Буду исправлять, конечно. спс за ссыль)
-
Полет души! Vivaldi Summer 1st movement
-
Лучший игровой саундтрек: Neil Baldwin - James Bond Jr (NES 8bit)
-
Игровой компьютер ASUS ROG G20CB, мнения и обсуждение
runman8 ответил в тему пользователя Umkin в Software & Hardware
При том что мотоцикл мощнее компа :) -
Какой жуткий акцент. Ван Дамм в 90-е воспринимался как американец с бельгийскими корнями. А тут как бельгиец, говорящий по-английски. А трейлер норм. можно будет заценить первые серии
-
Первая часть, в свое время, оч. сильно потрясла. Концепция и философия фильма плюс концовка - это был отвал башки.
-
Исследование для Евросоюза показало отсутствие пагубного влияния пиратских версий на продажи музыки и игр
runman8 ответил в тему пользователя james_sun в Технические новости
Я просто оставлю здесь это: ru.wikipedia.org/wiki/Рембо,_Артюр -
Обновление архива переводов (Legacy of Kain: Soul Reaver)
runman8 ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Blood Omen в свое время впечатлила. Очень атмосферная игра. Но была жутко забагована у меня. так и не смог пройти до конца. До Соул Ривер руки так и не дошли. С новыми патчами попробую снова. Спасибо за русик.