Zolodei
Пользователи-
Публикации
537 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
1
Все публикации пользователя Zolodei
-
@cornerot Проверь TEST_LINUX_GOG_1.14h.rar
-
@cornerot https://cloud.mail.ru/public/GCjM/tXEra9hcm
-
Для steam, gog windows версий 1.14h готова на 99%, даже можно выкладывать. Только проблемы могут быть с надписью SUCCESS! она находится в EXE, я сделал патч, но некто не отписывался, как он встал на стим версию. Для MAK os, Linux, могут возникнуть проблемы с Assets.dat и dia, потому что скинули разные версий игры.
-
да
-
@cornerot, Проверь LINUX_GOG_1.14
-
Adventure Time: Finn and Jake Investigations
Zolodei ответил в тему пользователя kapral28 в Русификаторы
Siberian GRemlin, была разновидность или модификация RLE, LZ, Deflate? -
У кого есть, стим версия? чтоб протестировать ПАТЧ ПЕРЕВОДА SUCCESS! (перед применением патча, сделаете резервное копирование EXE)? Пример "МОЛОДЕЦ!"
- 320 ответов
-
- 1
-
- русификатор для pc
- русификатор для linux
- (и ещё 1)
-
Rhiannon: Curse of the Four Branches
Zolodei ответил в тему пользователя fajhvjkakwuh в Русификаторы
Посмотри 1 2. -
Adventure Time: Finn and Jake Investigations
Zolodei ответил в тему пользователя kapral28 в Русификаторы
а что за форматы? -
Кто может, подсказать правильное значение японских букв, а то, распознание по изображению текста для японского не работает, и за слишком маленькое изображение? @Гилтиас, и хорошо, @makc_ar с GOG версией проблем не будет, а с стим будут, с час, буду думать как патч сделать и изменения внести для GOG а потом для Стима.
-
@Гилтиас, есть какие замечания по титрам, что говорил MapmakerLich ? @xtrampx, на makos, есть не переведенная надпись SUCCESS! ? По SUCCESS!, и с выбором языка, он защит в exe, перевести можно но каждый, раз при обновлений версий придется выпускать патч, а так просто замена 2 файлов, плюс проблемы защиты стима будут.
-
Star Ocean: The Last Hope
Zolodei ответил в тему пользователя SerGEAnt в Temple of Tales Translations
@Лeший Тему перечитай(1-4 страницы назад), и обрати внимания на сообщения RikuKH3, Silversnake14, mercury32244. Если в крадце. RikuKH3 нашел, где лежит текст и его достал. (но с условием, что его переводить будут, но могу ошибаться) Silversnake14 выразил желание переводить, и mercury32244 дал инваит на ноту, пока разбирается с другим переводом. Но, Silversnake14 по каким-то обстоятельствам не с мог переводить, и даже не предупредил об этом. И RikuKH3, смотря на то, что перевод встал и некто не переводит, он закрыл его. -
Star Ocean: The Last Hope
Zolodei ответил в тему пользователя SerGEAnt в Temple of Tales Translations
Ну да, за все время существования темы, найти нужный файл текста и разобрать формат, смог только RikuKH3, и он написал упаковщик, распаковщик для архива. И благодаря Silversnake14, RikuKH3 закрыл единственный доступ к тексту. -
Star Ocean: The Last Hope
Zolodei ответил в тему пользователя SerGEAnt в Temple of Tales Translations
Я лично игру удалил и качать уже лень, и браться снова за разбор ресурсов не вежу смысла для себя. RikuKH3 разобрал все нужные файлы для перевода игры, и наверное написал софт для них, но могу ошибаться. Так что Silversnake14, сильно поставил тех людей которые ждали перевода. -
F7sh3r, сохранение можешь скинуть, чтоб проверить?
-
ВОТ, ТЕСТОВЫЙ РУСИФИКАТОР.
- 320 ответов
-
- 2
-
- русификатор для pc
- русификатор для linux
- (и ещё 1)
-
Кто хочет играть в Steam версию русификатора, скиньте в личку, всю директорию игры.
-
@Ogr 2, ВОТ, можно сказать что готов, осталось с изображениями решить и можно выла живать, под GOG v1.44h
- 320 ответов
-
- 1
-
- русификатор для pc
- русификатор для linux
- (и ещё 1)
-
Переделывай, займусь @Ogr 2 Так пойдет?
-
@Ogr 2, Вот вставил, и сдвинул кириллицу.
-
Я сам вчера только заметил. По Ps vita текст можно вставить, но проблемы могут возникнуть по шрифтам, на до переписывать распаковщик и искать где лежат картинки. И проблема может возникнуть с шрифтами, если не окажется японского языка то придется сокращать русский алфавит. P.S. кто может посоветовать эмулятор для Ps vita с игрой Iconoclasts(PCSE-01177 US, PCSG-01184 JP, PCSB-01192 EU), чтоб игру можно было запустить нормально и протестировать измененный архив?
-
Если так, то лучше не трогать, 2 картинки оглушение переделал, если да то скинь?
-
Переделать, а то как- то, не красиво смотрится, из палитры надписей выделяется.
-
Примеры, @Ogr 2 сможешь переделать оглушение в одну строчку и отредактировать Выход(где 5 надписей)?
-
Если хотите увидеть русификатор под MAK OS, Linux или Playstation Vita, Скинь всю директорию игры(образ для Playstation Vita) мне в личку.