Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Anirender

Новички+
  • Публикации

    40
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Anirender

  1. The Banner Saga

    У артистов дубляжа сейчас немного сессия, но скоро аудио будет готово. Несколько людей проходили кастинг в команду дубляжа, но, к сожалению не прошли. Из-за кастинга процесс слегка затормозился. Было долгое определение кто именно станет голосом Рука.
  2. The Banner Saga

    Не все люди любят читать субититры. Некоторым приятно послушать родную речь в исполнении персонажей из игры. Предлагаю сделать опцию. Плюс
  3. The Banner Saga

    Имеется ввиду сон Больверка. Он от лица сундра.
  4. The Banner Saga

    Озвучили пока только Больверка и Громобоя. И то предварительно, так как многие фразы не утверждены, кое-где будут правки. Ждем окончательного варианта перевода реплик.
  5. The Banner Saga

    Согласен!
  6. The Banner Saga

    Актриса озвучки начинающая. Мы поработаем над эмоциями.
  7. The Banner Saga

    Спасибо за отзыв! Да притуханием хотел спрятать ориг речь, не знал, что будет так сильно бросаться в глаза))
  8. The Banner Saga

    Большое спасибо! Завтра надеюсь уже будет готов русский аудио-текст Завтра к вечеру постараемся начитать*
  9. The Banner Saga

    Мне отправили кат сцены собранные в 1 видео. Возможно, этого пока хватит. Хотя переводы отдельных фраз, или субтитры все-же понадобятся. Нужна проверка фраз разобранных мною на слух(фразы взяты из архива выше): TBS voice Saga2: Alette: Fanaly... we made it! But why so many (camp?) outside the walls? They must have seen the Darkness aproachiong. Alfrun Alette: There are signs of resent fighting all around Feskivik But it might provide a meeating ground for all (???) when (it's open?) struck. Alfrun Alette: They say the moon and stars are always visible when you look at (????) godstone. How can (i?) be true. Alfrun Alette: (???) flame wellcomes endless war. But why? Alfrun Alette: (???) godstone is on the shadows ahead he's gidens would be a wellcome gift. Вот первые 5 фраз из архива. В частности возникают трудности с названиями божественных камней. Буду рад если мне помогут с субтитрами к этим репликам, или хотя бы с проблемными названиями камней.
  10. The Banner Saga

    Спасибо! Посмотрю, переведу. Ролики тоже надо будет глянуть, либо войс овер, либо можно в вегасе - если есть музыка как в роликах в папке с игрой, можно дорожку восстановить. И еще вопрос появился: есть ли где-то субтитры этих фраз? Там они идут текстом и голосом в игре? А то если я вдруг переведу как-то по-своему и текст не будет совпадать с речью. + субтитры бы пригодились, так как в некоторых репликах герои говорят очень бегло, боюсь наврать в какой-нибудь фразе (неверно услышать). Фразы ведь вне контекста. Есть возможность где-то подсмотреть? Послушал их озвучку DMC - голоса хорошие. Пусть они озвучат, если захотят. Я не обижусь, моё дело предложить свои услуги .
  11. The Banner Saga

    Дело в том, что найти дорожку было невозможно. Музыка из второй части не была доступна на момент создания трейлера (он создавался до релиза игры) Потому пришлось по-старинке замьютить английскую речь. В озвучке диалогов все будет гораздо лучше, так как будут оригинальные дорожки. Есть на канале дублированный трейлер к 1 части - из 1 части музыка была, можете найти - это не сложно: там всего 4 видео. Там всё чётко, громкость стабильна - речь чёткая.
  12. The Banner Saga

    Всем привет! Я уже создал 3 русских дублированных трейлера для игры. Хотел предложить команде свои бесплатные услуги - переозвучить речевые английские диалоги (что бы игра была еще и с русской озвучкой!) Есть мужской и женский голоса. Опытная команда чтецов. Как вам такая идея? С вас ориг. аудиофайлы - с меня их дубляж на русский. Вот пример озвучки трейлера саги:
  13. The Banner Saga 2 выйдет в 2015 году

    А перевод будет?
  14. Skyshine’s BEDLAM

    Как там успехи с переводом?
  15. Shovel Knight

    Кто умеет распаковывать pak. просто извлеките тексты из игры. Я их вам все переведу на русский (я переводчик) и отдам обратно а вы вставьте в игру))) Я б перевел, не знаю, как текст вытащить.

×