-
Публикации
63 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Dark_Sonic
-
Понимаете, в чём фича. Это не паблик, чтобы еженедельно делать отчёты. До этого я выкладывал вам скриншоты и информацию, что идёт проверка текста, а она может идти по разному - сегодня проверили 5%, а потом вообще неделю не проверяли. Всегда по разному идёт прогресс. Каждую неделю говорить, что столько проверили, а на следующей - 0% ? Ну как-то не серьёзно. На данный момент проверено около 3000 строк из 10000, то есть около 30%. Какую ещё инфу говорить?
-
Перевод ещё проверяется. Ребят, то, что вы интересуетесь проектом - я рад, но вот каждую неделю спрашивать меня об этом - быстрее от этого процесс проверки не пойдёт. Когда допроверим - тогда и дадим вам знать. Перевод выйдет точно. Это лишь вопрос времени, о котором я не могу пока сказать, т.к. проверкой текста занимается другой человек и я жду только его. Мне лично не хочется дословный перевод выпускать, поэтому только терпение хорошо вознаграждается.
-
Итак, сюжетные субтитры уже готовы и работают :) Огромное спасибо Kashtan23 за то, что помог их все перегнать и исправить. Пока что допроверяется текст в меню, поэтому осталось чуть чуть подождать и будем готовить установщик. Держите пачку скриншотов с сюжетной линии.
-
Kashtan23 фиксит скрипт, так как текст в сюжетке не весь отображается. Так что жду исправленный вариант.
-
Всё так же жду Kashtan23, когда он сконвертирует файлы. Текст я уже давно скинул ему.
-
Даже если так - не вижу в этом ничего сверхкоординального, чтобы не затрагивать имена персонажей. Даже глупо их оставлять на английском. Тем более всё по канону переведено.
-
Скинул текст Kashtan23 и теперь жду, когда он сконвертирует файлы. Что вы имеете ввиду под "оставить имена на английском"? Что за имена?
-
Вы хоть поняли, что сказали? Какой забанили? Я 3-4 месяца его прошу помочь доделать субтитры, но сейчас он почему то вообще не отвечает, хотя читает сообщения. Не понимаю, что с ним. И что? 14 месяцев может и долго, но кто смог отозваться помочь - с теми и работаем. Спецов полно, но к кому обращался - почти никто не отвечает. Из этого вывод - либо лень или не интересует данный перевод. Нет, не хватит. Не было такой позиции выпустить недоделанную работу. Хотя там сделать сюжетные субтитры все можно за 1 день, но инструментарий не у меня, поэтому работа с переводом встала. Остаётся только проверять текст в меню и править...ну и надеяться, что кто-то отзовётся помочь.
-
Пока никак. Хакер молчит и игнорит сообщения. Так что вряд ли до декабря что-то изменится. Без сюжетных субтитров - проект не смогу выпустить. Если кто-то разбирается и может помочь - пишите в личку.
-
Где-то 90%. Хоть текст ещё проверяем и текстуры уже сделаны, но субтитры в сюжетной части так и не может Kashtan23 сделать, т.к. пропадает и не всегда отвечает. Собственно из-за этого прогресс стоит.
-
Терпение и только терпение. Чуть чуть осталось текстуры доделать.
-
Доделываем приёмы и всё жду Kashtan23, когда он с командировки приедет и освободится, чтобы сабы сюжетки сделать. Ещё попутно тестируем озвучку. Пару новых скриншотов.
-
Нужна помощь с извлечением и запаковкой шрифта и текста в двух играх
Dark_Sonic ответил в тему пользователя Dark_Sonic в Вскрытие игровых ресурсов
Кто ещё готов помочь? Больше никто не знает, как вскрыть эти форматы файлов? -
А в чём проблема? В оригинале тоже есть много слов с большой буквы. К тому же это и выглядит эффектно. Как бы по оригиналу всё таки ориентируемся.
-
Да, мы помним, что многие ждут перевод :) Осталось немного дорисовать текстуры. Я всё ещё жду, когда Kashtan23 мне ответит, т.к. он знает, как можно текст в сюжет вставить. Но пока он что-то молчит. А пока - тройка новых скриншотов ;)
-
Нужна помощь с извлечением и запаковкой шрифта и текста в двух играх
Dark_Sonic ответил в тему пользователя Dark_Sonic в Вскрытие игровых ресурсов
С MTX и EFO - хорошо, а с FCO и FTE - можно же скачать эмулятор Dolphin. Сейчас вышла стабильная 5 версия и запустить игру не составит труда и без самой Wii. -
Нужна помощь с извлечением и запаковкой шрифта и текста в двух играх
Dark_Sonic ответил в тему пользователя Dark_Sonic в Вскрытие игровых ресурсов
К сожалению, там совсем другие форматы файлов. Так кто-нибудь поможет написать утилиты? Хочется дать весь текст переводчику, а в той же второй игре его достать проблематично. И с шрифтом та же ситуация. -
Где-то половину перерисовали. Ещё проверять надо и искать недочёты.
-
Извиняюсь ребят. Не заметил, что личка забита :) Подключил своего друга к перерисовке текстур и пока что так выходит. Думаю, что до конца месяца дорисуем :) Если понадобится помощь в плане текстур - я напишу. Но спасибо за проявленную помощь ;) Ещё жду, когда Kashtan23 освободится, а то всё не можем добить сюжетные субтитры из-за технической составляющей. Половину текста вставили, а другую половину всё жду уже 3 месяца. Единственное, что сделали - поменяли названия стилей, но они так же останутся на английском ;)
-
Пока что застопорились на текстурах. Художнику пока что некогда рисовать из-за сессии, поэтому очень нуждаемся в помощи от других художников. Если кто-то готов помочь - пишите в ЛС.
-
Да, работа продолжается, но очень медленно. В основном только из-за текстур, которые получаю очень маленькими порциями раз в неделю, а то и меньше. Если есть желающие помочь с перерисовкой текстур - пишите в ЛС. Тем самым перевод выйдет быстрее.
-
А смысл выкладывать пол работы? Терпение и только терпение.
-
Вот буквально сегодня закончил вставлять текст в меню. Осталось только подредактить шрифт в меню и сюжетке. Ещё текстуры рисуем. 1-2 месяца ещё точно ждать. Всё зависит, как художник будет переделывать текстуры.
-
Как только - так сразу. Пока что текст переводим в описаниях и приёмах.
-
Да, в курсе. Так или иначе ещё будут правиться текстуры.