Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

CyberPioneer

Заслуженные переводчики
  • Публикации

    6 202
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    17

Все публикации пользователя CyberPioneer

  1. Из недавних Призрак неплохой например.
  2. Steam

    Ну значит молниеносная скидка была :D Хотя счётчик двое суток показывал до окончания.
  3. Steam

    Ori and the Blind Forest -75%
  4. Вбиваешь ключ с диска (который был для Live) в Steam и получаешь GOTY версию. Также можно задействовать и дисковый ключ Asylum, но уже через техподдержку WB.
  5. action Batman: Arkham Knight / Batman: Рыцарь Аркхэма

    Вот только зачем было это делать? Проверить систему возврата средств под нагрузкой? Изначально же висело время в 20.00 по московскому, а теперь каждый второй школьник, купивший игру, жалуется на отсутствие русского языка. Тоже хотелось бы поглядеть статистику возвратов, но судя по всему WB абсолютно плевать на ПК платформу. P.S. Интуиция не подвела - вернул игру ещё на стадии предзаказа. Лучше уж потом взять нормально работающую GOTY со всеми плюшками на ближайшей распродаже.
  6. [Рецензия] Wolfenstein: The Old Blood (Xbox One)

    Не стал бы относить это к минусам. На высокой сложности были ситуации, когда было необходимо оставить эти самые припасы "про запас", чтобы не израсходовать всё разом и шкериться потом по углам с 20 HP. С рецензией в целом согласен, игра понравилась - прошёл с удовольствием.
  7. Life Is Strange

    Попробуй удалить файлы из C:\Users\<имя пользователя>\Documents\My Games\Life Is Strange\LifeIsStrangeGame\Config У меня с последним патчем игра крашилась при включении MSAA - удалил конфиги и всё заработало.
  8. Wolfenstein: The New Order / The Old Blood

    Отличное дополнение получилось - полноценный аддон. Особенно на фоне того, как сейчас модно сначала вырезать из игры всякие костюмчики, оружки и прочие причиндалы, а затем продавать всё это отдельно как DLC. Насчёт продолжительности - со сбором всех серебряных слитков в кошмарах и прохождением испытаний у меня времени ушло примерно столько же, сколько я потратил на оригинальную игру. Так что всё относительно.
  9. Life Is Strange

    Ну что, ребята, порадуете нас сегодня или нет?
  10. Windows 10

    Медленней стал работать скорей всего именно из-за срока службы - уменьшилась скорость чтения секторов, увеличилось количество бэд-блоков, а соответственно и число переназначенных секторов. Defraggler далеко не показатель, а дефрагментация на сегодняшний день - бесполезная трата ресурсоёмкости комплектующих (в частности при работающей технологии NCQ). Прогоните ваш жёсткий диск в том же HDDScan (простенькая бесплатная утилита) и увидите реальное состояние вашей железки.
  11. Life Is Strange

    Видимо энтузиазм пропал у переводчиков. Говорили, что Life Is Strange в приоритете перед Game of Thrones и Tales from the Borderlands, а получается наоборот.
  12. The Vanishing of Ethan Carter

    Я когда проходил, то квест с гранатой невозможно было выполнить при установленном русификаторе.
  13. Life Is Strange

    Спасибо, что отдали предпочтение Life Is Strange в очерёдности перевода, а не Game of Thrones. Перевод этой игры ждут большее количество людей, а обед отдайте врагу бросьте кость конкурентам
  14. А почему бы вам не перейти на способ локализации игры, предложенный разработчиками здесь. Русские шрифты правда пока не поддерживаются (всё равно надо заменять ExampleGame.upk), но если их добавят, то не придётся каждый раз обновлять русификатор после каждого патча.
  15. Life Is Strange

    Good news. С проблемой запуска игры не сталкивался, но не хотелось бы лицезреть в конце эпизода пустые квадраты вместо текста.
  16. Life Is Strange

    Мы тут обсуждаем "каких-то там школьников за гаражами" (давайте вспомним случаи, когда рожают в 11-14 лет ещё) или конкретных персонажей? Я вроде расписал, каким персонажам подходят матерные выражения, а каким совсем нет. Английский язык настолько скудный и бедный по-большому счёту по сравнению с русским, что на любой "fuck" можно подобрать кучу синонимов на русском языке, точно так же как и их "I love you" можно перевести гораздо более развёрнуто и красиво. Русский язык более многогранен и этим надо пользоваться, а не ограничиваться матерными шаблонами. Вот и я о том же. Образ главной героини никак не вяжется с выражениями типа "*уйня" и "*издец", слишком ярко-выраженный мат для такого персонажа.
  17. [Рецензия] Life is Strange: Episode 1 — Chrysalis (PC)

    Всё правильно написал. Если Telltale не начнут что-то кардинально менять в своём кинце, то вскоре от них отвернутся даже самые преданные фанаты. A Dontnod молодцы, очень старательно подошли к созданию Life Is Strange.
  18. Life Is Strange

    Ребят, большое вам спасибо! Рад, что взялись за перевод этой замечательной игры, поскольку теллтейловский конвеер уже начал понемногу надеодать, а тут действительно появилось что-то интересное и стоящее. Почитал комментарии по поводу мата в игре. Я считаю, что если создатели изначально задумывали нецензурную лексику, то она должна остаться и в переводе. Но местами вы всё же перегибаете палку. Например, Макс с первых минут игры начинает разбрасываться такими словечками, как "*уйня" и "*издец", что на мой взгляд не совсем соответствует её образу скромной, застенчивой и неуверенной в себе девушки. Тут вполне можно было смягчить столь резкие высказывания такими выражениями, как "херня" и "капец" ("капздец", "трындец" и т.д.). А вот в другом моменте игры, где Макс произносит "шалавы" гораздо более к месту подошло бы выражение "сучки" (с некоторой долей иронии). Образ Нейтана как задиры и xулигана, наоборот позволяет задействовать самые "крепкие" выражения и они не кажутся чем-то из ряда вон выходящими. Виктория конечно стерва ещё та, но выражения типа "блядская рубашка", про одежду, которая на тебе одета - это перебор даже для неё. Хлоя по образу бунтарка, некоторые нецензурные выражения из её уст тоже воспринимаются нормально, если не перегибать палку. По ситуации мат может быть много где уместен, но матерящаяся Макс - это уже чересчур (не тот персонаж, для столь резких высказываний), на роль дочери сапожника она совсем не тянет. В любом случае спасибо за проделанную работы, но подожду исправления перевода, поскольку всё же попадаются опечатки и ошибки в тексте.
  19. Очень круто! Спасибо всем, кто принимал участие в озвучке и работе с текстурами.
  20. adventure Sherlock Holmes: Crimes and Punishments

    Да, в Скотлонд Ярде все стены обклеены. Ну может изначально так и было. Скорей "ЛА-ЛА-ЛА-ЛА-ЛА" или какой у них там гимн.
  21. adventure Sherlock Holmes: Crimes and Punishments

    Просто оставлю это здесь Игра интересная. В конце каждого дела, помимо правильного заключения, предстоит ещё и сделать моральный выбор - как поступить с подозреваемым (собственно в этом и заключается смысл названия "Преступление и Наказание"). Этакий L.A. Noire, но без открытого города со свободным перемещением. Не сильно, но картинка на UE3 выглядит получше. В плане геймплея это определённо лучшая игра про Шерлока Холмса на данный момент после "Серебряной серёжки" и "Последней воли Шерлока Холмса" (остальные игры серии как-то не впечатлили).
  22. Консольщики пролетели с субтитрами, на ПК всё без изменений. Даже хорошо, что не софтклабовский перевод, озвучки в любом бы случае не было.
  23. Steam

    Red Orchestra 2 в своё время была поделена на сингл и мультиплеер. Мультиплеерная часть была переименована в Rising Storm/Red Orchestra 2 Multiplayer, где Rising Storm условно-бесплатное дополнение (играть можно, но только за один класс, без прокачки и достижений), хочешь поиграть за все классы, с прокачкой и ачивками - плати
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×