Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Fenixlord

Новички+
  • Публикации

    14
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О Fenixlord

  • Звание
    Новичок
  1. Dex

    Релизные тексты к переводу добавили? Плохо, что очень мало переводчики занимаются данным проектом.
  2. Dead State

    Внимание! В этом месяце авторы обещают БОЛЬШОЕ обновление, которое координально изменит игру. Просьба работающим переводчиком оптимизировать усилия для того, чтобы приступить к новой части на момент выхода обновления. Информация (steamstore)
  3. Dead State

    Тут кажись про рекорды\способности Мой брат Родосский бегун с 3,2 милиями в час. Да. Это был Элитный Карнавал. ( Duke используется, как обособление герцоский\роскошный\элитный - в восточном понимании проще элитным или крутым назвать )
  4. Vlad the Impaler

    Готов присоединиться к переводу. Лишь бы побыстрее в русскую версию поиграть. Есть акк на ноте.
  5. Dead State

    Это про оправдание преступлений во время урагана Катрины в 200* году "они просто пытались выжить" белые - используется в качестве оскорбления. Это то, что они говорили об этих белых во время Катрины?
  6. Dead State

    ( Речь притесняемого негра, с предрассудками белых американцев к афроамериканцам, что они все воры и преступники ) Насчёт немножко попользоваться - Ты не возражаешь? Насчёт немного попользоваться - Ты не возражаешь? О, так я вор, да? Ну, то, что ты делаешь здесь? Предположим, ты найдёшь еду и что? Спасение этого дерьма? Ворованная еда? То, что тебе говорили те белые люди в Катрине? О, так я вор, да? Вот что ты делаешь здесь? Предположим, ты найдёшь еду и что? Спасение этого дерьма? Ворованная еда? То, что тебе говорили те белые люди в Катрине?
  7. Dead State

    А текстом можно? А то немногие могут прочесть закрытую информацию.
  8. Dead State

    А что не так в предложении "Пол ушёл." Покажи мне где у Пола чистый гуглтранслейт перевод? Нормальные у меня переводы, в двух трёх вариантах что-бы при запилке сами выбирали как вам лучше.
  9. Dead State

    Парису мой брат переводит, я его потом править буду. Я пока Пола перевожу. Прежде чем что-то делать, нужно сперва спрашивать. Ты что ещё в школе учишься? Расти давай и диалогу учись. А ты узнавать научись, прежде чем выводы делать. Покажи где МОЙ(не брата) перевод сделан через промт!
  10. Dead State

    на моих руках убийства и убийства. моими руками убивали и убивали. мои руки просто убивали и убивают.
  11. Survivalist: Invisible Strain

    очень глючная игра. И её для хboх делают. ИИ напарников вообще без действует ( они себя не полечат, не перевяжут ). Вариантов строительства очень мало. Бэтка.
  12. Dead State

    Переведи как "Ё" "Йоу" - Децл короче
  13. Dead State

    У меня Пол, он вообще полная скотина, да ещё гей.
  14. Dead State

    http://opennota.duckdns.org:9000/#/book/60/866 Paul_Lloyd.xml - http://dfiles.ru/files/d5k5cfd0y Файл скачался в виде txt, поэтому пришлось результат отдельно залить, тут даже прикрепить негде ( в опеннота Fenix ) Куда размещать и как перевод отпиши. Вот несколько комбинируемых вариантов. ( Для переводчиков - попробуйте поиграть в эту игру немного сперва, переводим учитываем психоз и дипрессив людей в этом кошмаре и смысл добавляйте, а то некоторые фразы получались совсем не к игре. Можно наверное матов добавить )
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×