Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Sawanaga

Новички+
  • Публикации

    17
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Sawanaga

  1. Спасибо! Прям с подробным гайдом, как ковыряться. Постараюсь разобраться в этом всём.
  2. Доброго времени суток, уважаемые форумчане. Очень хочу заняться переводом вышеупомянутой игры, но хакингом никогда не занимался, зато занимался и занимаюсь английским. Прошу помощи достать текст из образа. Пытался гуглить, разбирал ли кто ресурсы игры, но, наверное, не там искал, ничего толкового не нашел, разве что прогу UMDGen, которой можно структуру файлов на диске посмотреть. Заранее спасибо за помощь. Образ можно взять здесь, например: https://drive.google.com/open?id=1rahWvGjn_6d8YpJ_GyzHEMqcx8uv2PUE
  3. Апну тему. Все ещё хочу заняться переводом этой игры, и все ещё не могу достать ресурсы, ссылки в теме, разумеется, давно умерли. Сейчас есть и время, и возможность и даже дополнительная мотивация, и английский подтянуть успел, нет только умений по вскрытию образов псп
  4. BlazBlue Chronophantasma Extend

    BlazBlue Chronophantasma EXTEND Жанр: Fighting\Visual Novel Платформы: PC PSV PS3 Разработчик: Arc System Works Издатель: Arc System Works Дата выхода: October 24, 2013(PS3), March 2, 2016(PC) Перевод игры: http://notabenoid.org/book/66271 Прогресс перевода: Текстуры для художника: https://yadi.sk/d/vfWy3vycwf4er
  5. BlazBlue Chronophantasma Extend

    Уважаемый, так перевод накрылся, или все же нет? И что мешает взять глоссарий и применить его на фантазму например? Только из-за полноты картины убиваться на переводе предыдущих частей? Это мартышкин труд. И еще, в чем заключаются ошибки? Суть в анг и яп версии зависит от этих ошибок?
  6. BlazBlue Chronophantasma Extend

    Посмотрим с другой стороны. КТ и КШ сейчас, по сути, уже мало кому нужны. Вряд ли кто-то будет играть в них (тем более, в КТ). Перевод делаться будет просто "для себя" и кучки таких же, кому надо полностью знать сюжет. Лично мне хватит и того, что в игре, плюс, можно и вики почитать. Это все огромное жирное ИМХО. Объясняю, почему у меня такое мнение: -Жанр. В первую очередь, это все же файтинг, а уже потом ВН. В старые редакции файтингов играть бессмысленно. -Части отличаются только сюжетом. Геймплей-то тот же, с минимальными отличиями. -Популярность. Новые игроки вряд ли будут играть в старые части только ради сюжета. ББ к сожалению, далеко не самый известный файтинг.
  7. BlazBlue Chronophantasma Extend

    Переводить имеет смысл только хронофантазму, потому что она включает в себя пересказ событий прошлых частей. Файлы открываются прекрасно блокнотом и там текст лежит. Вся запара , похоже, лишь в его количестве, и шрифтами. Ну, или просветите нуба, совершенно незнакомого с технической частью . Thief1987, выложу вечером.
  8. BlazBlue Chronophantasma Extend

    Но пиратский перевод Каламити ТРиггер существует, а значит, надежда есть. Я заметил, что шрифты в отдельной папке лежат. Просто заменить шрифт не поможет?
  9. Life Is Strange

    Прошел эпизод, я в шоке...Мощно-мощно-мощно! Это я так,интерес подогреть.
  10. Life Is Strange

    Кому нужна история любви лесбиянок? Если сериал скатится в это - удалю без жалости.
  11. Life Is Strange

    А набора нет в вашу команду? Я бы попереводил.
  12. Life Is Strange

    откуда дровишки?
  13. Life Is Strange

    Когда третий эпизод,так и не объявлено?
  14. FINAL FANTASY 13

    и ты предлагаешь, чтобы товарищи сделали за тебя то, что хочется тебе.
  15. FINAL FANTASY 13

    Пацаны, тут говорят, перевод не нужен.
  16. Notabenoid — инвайты

    Так скоро обратно откроется же... Вот только как скоро?
  17. FINAL FANTASY 13

    Во-первых - спасибо за работу над переводом этой игры! Огромное! Жду релиза с нетерпением ^_^ И собственно, вопрос - а то, что есть в проекте на Нотабеноиде - большая , или меньшая часть?
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×