Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

kokos89

Новички+
  • Публикации

    15
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

56 Хорошая

О kokos89

  • Звание
    Новичок

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Москва
  1. The Drifter

    https://ibb.co/JWC45GNv https://ibb.co/Rk5m9bCk В меню пункты перепутаны, в самой игре надо смотреть, в первой сцене вроде норм.
  2. Лучше пока качать из темы игры в разделе Русификаторы, у нас там обновляется активно версия, фиксим опечатки и всякое такое.
  3. The Drifter

    Не на этих. На следующих - возможно. Основную часть работы сделали практически, надо собрать все и потестить.
  4. The Drifter

    Закончил редактировать восьмую главу. Финальный рывок остался, можно сказать.
  5. The Drifter

    Браво, выглядит просто отлично) У меня 7я глава в процессе.
  6. The Drifter

    Спасибо. Заметил, что ты текстуры перевел как 'Биотех', а у меня по тексту 'Байотек'. Я тогда у себя заменой по всему тексту сделаю в итоговом варианте, чтоб соответствовало.
  7. The Drifter

    Отредактировал перевод шестой главы. 2/3 готово, получается. Правда, потом еще протестить финально надо будет, ну и будем надеяться, что с этими патчами ничего в итоге не полетит критичного, что помешает все собрать как надо. Спасибо Jimmi Hopkins за помощь в этом деле.
  8. The Drifter

    Закончил с четвертой главой. Текста устрашающе много, конечно.
  9. The Drifter

    Апдейт: вчера ударно посидел и отредактировал ИИ-шный перевод по первым двум главам (из девяти ), параллельно играя. Каждый день так не засядешь, конечно, но, думаю, что за несколько недель (4-5) можно будет управиться. Раз в недельку буду отписываться по прогрессу.
  10. The Drifter

    Держу в курсе: с помощью Chat GPT и YandexGPT перевел весь файл, получилось, конечно, получше, чем машинный перевод, который выкладывал выше, но все равно, учитывая большой объем и кучу контекста, править ручками там вагон и маленькую тележку. Я думаю, займусь этим, посмотрим, получится ли сделать что-то вменяемое за не очень долгий срок. Но в любом случае потом понадобится помощь кого-то, кто на основе перевода сделает остальное: потестит шрифты в игре, запакует все куда надо, в общем, доделает сам русификатор, потому что с этим у меня совсем никак дела. Еще, как я понял, некоторая часть текста (небольшая), в основном интерфейсная, находится где-то в других файлах игры, поэтому этот текст перевести не могу.
  11. The Drifter

    Я ещё поколдую на выходных с ИИ, может, удастся сделать перевод поудачнее. Я просто далек от этой темы на самом деле, поэтому методом научного тыка делаю. Если завтра получится сделать что-то лучше, чем отправил выше, отпишусь.
  12. The Drifter

    Так, ну что получилось, то получилось, брался этот файл, вот что перевелось https://disk.yandex.ru/d/yebZa2gjsU6YFQ Бегло просмотрел, где-то прям очень нехорошо, в некоторых строках где-то часть фразы в переводе пропущена, но много где довольно сносно. Несколько строк поправил, что сразу в глаза бросилось. В целом, готов принять участие в редактуре, чтобы придать переводу больше вменяемости, если кто-то тоже готов заняться (игру правда не проходил пока). Но если кто-то сделает русификатор, не редактируя, как будто тоже приемлемо) Обсуждаемо, в общем.
  13. The Drifter

    Я пытаюсь через нейронку текст прогнать, отпишусь, как будет результат (если будет)).
  14. The Drifter

    The Drifter Метки: Глубокий сюжет, Point & Click, Расследования, Триллер, Тайна Платформы: PC SW MAC LIN Разработчик: Powerhoof Издатель: Powerhoof Дата выхода: 17 июля 2025 года Отзывы Steam: 1044 отзывов, 98% положительных Русификатор (GOG / STEAM / MAC) | Русификатор (Версия без цензуры) (GOG / STEAM / MAC)
  15. Как будто для VR был бы смысл в качестве хоррор-аттракциона, а так не особо понятно, в чем фан)
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×