-
Публикации
44 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Все публикации пользователя Dim_Jones
-
Эх, вот это бы еще перевести...
- 1 565 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Ну что... Когда игра будет переведена, смогу помочь с проверкой текста на ошибки, наличие запятых и т.п
-
james_sun, конечно выкладывай. Перевод должен быть максимально точным. Я бы и сам еще что-нибудь поскринил, но в 19 раз проходить пока не хочу.
- 1 565 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Это вроде проблематично. Я уже спрашивал весь текст, хотел тетке отдать. Она русский всю жизнь преподает, но текст мне не дали.
- 1 565 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Когда Джилл случайно услышала разговор Бэрри и Вескера м ы входим в комнату. Потом начинается диалог Джилл с Бэрри и вот там то ли пробел, то ли еще что-то. А если ты о месте на скрине, то это когда Джилл встречается с Бэрри в самом начале.
- 1 565 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Нет. Самая последняя версия.
- 1 565 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Если честно, то шрифт в переводе от RSV7 мне понравился больше. :blush2:
- 1 565 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
И еще не успел сделать скрин, где Джилл разговаривает с Бэрри (после разговора Бэрри и Вескера) там то ли дырка, то ли несколько пробелов лишних.
- 1 565 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Еще несколько ошибок:
- 1 565 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Вот еще:
- 1 565 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Нет + Нет точки.
- 1 565 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
В главном меню все-таки "реальность" желательно заменить на "выживание", а так же "невидимые враги" заменить на "невидимый враг".
- 1 565 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Я не занимаюсь переводом. Я правил игровой мануал. Это скорее к Damin72 вопрос. Субтитры у меня были и на русском и на английском и на японском.
- 1 565 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Плюсы были в оригинале, значит они нужны.
- 1 565 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
На японском на ПК. :)
- 1 565 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Проходил на английском, японском и русском (первый перевод) субтитры были всегда.
- 1 565 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Я лично 9 раз прошел и на японском в том числе. Но с качественным переводом будет еще круче.
- 1 565 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Молодцы!
- 1 565 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Real Survival
- 1 565 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Ну вот и мы с этим согласны.
- 1 565 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Полностью согласен!
- 1 565 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Ладно, хорошо.
- 1 565 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Я понимаю, что знает, но на мой взгляд "вот отмычка" звучит нелепо. Да и it's переводится как - это.
- 1 565 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Здесь, на мой взгляд лучше будет: это отмычка.
- 1 565 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)
-
Солидарен.
- 1 565 ответов
-
- русификатор для pc
- озвучка
- (и ещё 2)