-
Последние сообщения
-
Автор: piton4 · Опубликовано:
Да, скорее всего. Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался. -
Автор: Delp1 · Опубликовано:
Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024
Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/
Список изменений:
- ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
- ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
- ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
- ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
- МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882
Как установить перевод:
Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
P.S. Обычно, второй способ самый действенный.
СТРИМЕРАМ:
Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода. -
Автор: piton4 · Опубликовано:
@SerGEAnt я нашёл один 76-го(Машины смерти), а другой 94-го(Машина смерти) Это какой будет? -
Автор: SerGEAnt · Опубликовано:
Всем здрасьте. Завтра я и @james_sun продолжим смотреть фильмы. Очередь дошла до «Машины смерти» — наверное, самого малоизвестного из тех, что мы показывали. Смотреть начнем где-то с 19:00. Всем, кто прогуляет, выпишем по предупреждению. -
Автор: Дмитрий Соснов · Опубликовано:
интересно каком движке будет игра? если на Юнити, то можно будет сделать фанатский перевод или автопереводчик подключить, раз русской локализации не заявили… вообще делать ремейк для популярных когда то раньше ролевых игр-это очень хорошая тенденция современного игропрома!