Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

SuperJoe

Пользователи
  • Публикации

    359
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя SuperJoe

  1. Final Fantasy XIII

    Если Тип-0 правда портанут, то выход ещё-кое-чего останется лишь вопросом времени, так что все четыре. Но прежде чем мечтать, нам бы хоть один выпустить.
  2. Final Fantasy Type-0 (Agito XIII)

    С офф. сайта MSI инфу уже потёрли. Завтра выставка начнётся, завтра всё узнаем.
  3. Final Fantasy XIII

    Ага. Я написал общо, как раз чтобы не утруждаться расписыванием каждого слова, при этом наивно рассчитывая, что от общего к частному прийти путём нехитрых дедуктивных умозаключений сможет каждый. Как видим, ошибся. С наблюдением у вас как-то тоже неважно, ибо в теме уже кучу раз повторяли, что никто в таком виде в релиз не отправит - либо на нормальном русском, либо на английском. А что мы перевели текста больше, чем содержится в каждой из трёх первых книжек о Гарри Поттере уже не считается, да? Пара десятков фраз неправильно отображаются - всё, лентяи, тунеядцы, ничего не делаете.
  4. Final Fantasy XIII

    Версия ещё сырая: в тексте есть мелкие косячки (они уже исправлены), текстуры не тронуты, кракозябры сияют в своём первозданном великолепии и пр. Но пока новая версия патча со всеми этими плюшками будет готова, пока кто-нибудь соберётся переснять, пройдёт ещё чёрт знает сколько времени, так что решили уж показать как есть.
  5. Life is Strange

    После сбавившего обороты второго эпизода третий - ЖАРА. Хотя если раньше к Эффекту бабочки были лишь отсылки, то теперь откровенный копипаст: и новая способность гг, и результат её первой вылазки. Но я даже и не против.
  6. shooter Doom (2016)

    Дум, которого мы не увидим. Вроде как скрины из отменённого д4. И даже видео.
  7. Final Fantasy XIII

    А всё уже более чем окупилось. Переводчики срубили бабла и свалили на острова. Тусят на яхтах, гоняют на спорткарах, работать не хотят, а перевод стоит. Ужас вообще!
  8. Final Fantasy XIII

    1. Какой ещё ютуб, господи? У анидабовской компашки (как и у всех в этом ремесле) свой сайт-трекер. Конкретно анкорд уже лет 7 этим делом промышляет и пока только набирал народ. А тут вдруг за два года загнётся? Ха. Подобные заявления вдвойне странно выглядят, учитывая, что это не особо исключительный случай - таких озвучателей с десятками-сотнями тысяч подписчиков можно попой есть, и все они в деле уже далеко не один и не два года. 2-3. Я уже не слежу за этим, но даже так знаю, что Darker than Black ребятки из шизы делают на заказ, и люди вполне себе платят (это при том, что шиза заметно помельче анидаба). Те, кто крутится там, могут и побольше примеров назвать. Хотя спорить не стану, в сравнении их действительно куда меньше, потому что в этой среде подход принципиально отличается: основной заработок идёт с рекламы, а никто в здравом уме распугивать зрителей (а значит уменьшать цену) платными проектами не будет, и поэтому дальше теоретических рассуждений мы никогда не уйдём. Да и не о деньгах, вроде, была речь, а о культах в широких кругах. И фандаб-сцена сегодня куда шире и масштабнее сцены авторских переводов - это факт, просто так уж вышло, что Вы оказались за бортом всех этих дел и потому не в курсе. Но что-то это всё вообще куда-то не туда.
  9. Final Fantasy XIII

    Про школьников верно, только вот школьниками они не вечно будут оставаться. Ещё 5-7 лет, и у него ЦА со стабильным заработком. Разумеется, если вдруг, платить будут далеко не все - проценты, десятые доли процента от общего числа. Но даже так это будет в разы больше, чем теперешняя метротусовка. А текстовый перевод какую выгоду несёт?
  10. Final Fantasy XIII

    Да ну. У этих "метров" весь культ нынче - несколько десятков старичков на всяких е180, хдтракерах и хдклабах, которые им и скидываются. Больше они никому не сдались. Если уж в этом плане сравнивать, анкорд со своей стотысячной толпой посерьёзней выглядит. https://vk.com/ancordpage Качество не затрагиваю.
  11. Может, и правильно. Команда всё равно развалилась после того срача в Конами. Лучше так, чем опять отдали бы ноунеймам.
  12. Final Fantasy XIII

    Ох, не каркай.
  13. Final Fantasy XIII

    Больше скринов Богу Скринов! (возможны лёгкие спойлеры)
  14. shooter Call of Duty: Black Ops 3

    Имплатнты, аугментация и прочий ай невер аскед фо зис в калде. Подвинься, деусекс! Хотя даже интересно, что получится, ибо в треярх вера пока есть.
  15. Mortal Kombat X

    Боксовые иконки можно как-то на дуалшоковские сменить? Игра пад подхватила без костылей, но вот путаница с иконками слегка раздражает.
  16. Final Fantasy XIII

    Немножко скринов, чтоб мальца скрасить ожидание.
  17. Final Fantasy XIII

    Как может померкнуть то, чего никогда не было?
  18. rpg Deus Ex: Mankind Divided

    Было новое голосование. Расколоться на допросе или молчать. Выбрали молчать. В итоге из гг всё же выбили адрес 46 sobeslavska. Интересно, это просто адрес или они серьёзно ARG затеяли, и там подсказка? А ещё ИВАН.
  19. rpg Deus Ex: Mankind Divided

    Чёт по Деусу 100 процентов. Только бы не очередной HD Remaster или The Fall 2.
  20. Final Fantasy XIII

    Нужно всего лишь внимательней ознакомиться с постом 1575 в этой теме. Рады стараться. Следующая пачка инфы через 364 дня ( ͡° ͜ʖ ͡°)
  21. Final Fantasy XIII

    Не уверен, можно ли в моей ситуации такое говорить, но, приятель, прекращай ты верить в эти песни маркетологов. Перевод действительно не получается впихнуть на консоли - его там и не будет. Этой картинки никто не видел. Всё, я закончил с этой темой как минимум на год. И так уже слишком много сболтнул.
  22. Final Fantasy XIII

    А пока наша команда переводчиков денно и нощно корпит над вылизыванием текста 13 части, техотдел сумел связаться с человеком (нашим соотечественником, между прочим), чья личность по понятным причинам не будет раскрыта, и который имеет доступ ко внутреннему инструментарию и материалам для разработчиков Скворещника. Благодаря ему, стала возможной реализация нового проекта по локализации, к которому мы уже активно готовимся. Без лишних слов, пре-пре-альфа-тизер-скриншоты:
  23. Final Fantasy XIII

    Да, Давайтебыстреемнеитаксойдёт-кун, мы тебя поняли. Можешь перестать понапрасну сотрясать воздух. Я заметил в треде некоторое недопонимание, поэтому разъясню, пожалуй, кое-что. Во-первых, мы ничего не собираемся озвучивать. Было сказано о технической возможности, после чего появились люди, готовые озвучить, с нашей командой не связанные и на нашу работу никак не влияющие. Проще говоря, если мы вдруг не возьмёмся за 13-2 и 13-3 летом, то и без озвучки не взялись бы. Во-вторых, пустяковые слова... Зайдите ещё раз на страничку со скриншотами и посмотрите их. Заметили? Должны были заметить. На всех скришотах чертовски мало текста. И это странно, учитывая, что для демонстрации текста они, собственно, и выкладывались, а сам перевод уже давно как готов. Почему же так? Страшный слив инсайдерской инфы: потому что практически везде, где текста больше пары слов, есть фрагменты, которые используют те самые неизвестные шрифты. В меню немного, на боевом экране процентов 20-30, в некоторых местах все 80. Ну и всплывающие анимации, часть из которых тоже важны для геймплея. И у нас выходит, что для игры с таким русификатором вам всё равно потребуются знания английского, хотя и не такие глубокие, безусловно, как для игры без него. Так что это не просто «ненужная пара фраз», не заблуждайтесь и не вводите в заблуждение остальных. Хотя если в итоге решить эту проблему не получится, разумеется, русик будет выпущен в таком виде - не пропадать же добру. Итак, если кто-то может помочь с разбором ресурсов, пожалуйста, помогите. Если не можете помочь, то прекратите набивать страницы флуда, унося тем самым просьбу от глаз тех, кто, возможно, может помочь.
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×