Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

FENIXюша

Новички+
  • Публикации

    42
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя FENIXюша

  1. Warhammer 40.000: Dawn of War 2

    игра ессно была закрыта, мож глюк какой, ну неважно все заработало, только для компании (к слову сказать очень скучной без построек) этот руссик малопригоден
  2. Warhammer 40.000: Dawn of War 2

    что то дедовский перевод не подключился, кинул в нужную папку а меню так и осталось на английском, перевод нигде не появился ps заработало когда удалил оригинальный файл совсем из папки или просто после второго запуска игры
  3. Джон Коннор побрезговал

    тема терминатора была полностью закончена во второй серии (альтернативный расширенный финал) и дальнейшие продолжения это выкачивание бабла в чистом виде так что ничего удивительного что актеры стоящие не хотят сниматься в этой дрянной поделке
  4. StarCraft (+ Brood War)

    frezzze когда планируется сделать сборку Broodwar по типу оригинала? а то я на сборку старкрафта поставил оригинальный брудвар (что то от фаргуса брудвар глючил) потом руссик отсюда и сдуру пропатчил, теперь винегрет из двух языков
  5. Assassin’s Creed

    я вот глянул инишку игры там вообще 9 языков прописано (есть и русский), но в ресурсах игры не нашел русской озвучки, даже в реестре ковырялся, наверное ее все же нету там :(
  6. Puzzle Quest: Challenge of the Warlords

    ух, славный перевод, молодцы, я чета стормозил, ждал когда можно будет слить офф русскую версию а тут поставил англ+ перевод и уверен что не хуже вышло
  7. Crysis

    ага я уже играю в крайзис полностью на русском, красотища :) ps может тут будет более грамотный в плане перевода текст?
  8. Лицензионные DVD / BD

    каюсь, но за последний год не купил ни одной пиратки и ни одной лицензии, качаю только лицензионные двд с торрентов когда появился мощный белзимитный инет, хотя вот зв войны3 купил на лицухе за 350р 2 диска, вот только допы были не переведены что обидно вспомнил что еще купил потрясающее издание режиссерских версий Властелинов колец по 250р за двухдисковое издание, хоть и не лицензия но оформлено не хуже и главное что режиссерки
  9. так вышла же игра уже на просторы инета, я лично в нее уже поиграл остался очень доволен, может стырили со склада диск и выложили раньше времени в инете IoG: Ну собственно все почти готово. Все отсылаем на andylg@hotмейл(dot)ru я и решил что уже осталось собрать причесать и выложить :)
  10. вы уже вроде все перевели осталась правка текста и сборка, судя по обсуждению в соответствующей теме
  11. Как Вам наш новый логотип?

    я даже не сразу разобрал что это такое новый логотип, надпись нечитабельна, старый уже был как символ данного замечательного сайта а теперь как буд то на посторонний сайт зашел, ужас одним словом
  12. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Knights of the Nine, Shivering Isles)

    Knights of the Nine перевод делается? хотелось бы узнать
  13. Tom Clancy's Splinter Cell: Double Agent

    сроки то есть какие ориентировочные?
  14. Как Вы относитесь к пиратству?

    лицензионные игры взломанные пиратами, то что надо :)
  15. Dark Messiah of Might and Magic

    в выложенном руссике что только начало игры переведено? что то у меня уже при битве с циклопом пошло все на английском, субтитры в смысле, хотя то что переведено порадовало нормальным русским языком
  16. Titan Quest (+ Immortal Throne)

    если вопрос был про перенос персонажа, то я перенес с пиратки 1.08 в буковскую версию 1.15 (на тот момент) с помощью проги SSTQDefiler которая патчит игру на предмет правильности сейва, только что вышла версия SoulSeekkor’s TQ Defiler V2.6.1, которая адаптирована для версии 1.20
  17. Titan Quest (+ Immortal Throne)

    может разные патчи ставим, у вот ставил англ патч, а сейчас возможно мультиязыковой вышел, кстати с версией 1.20 сундук не работает, вернее он правит персонаж и он больше не загружается в игре
  18. Titan Quest (+ Immortal Throne)

    могу ссылку дать на текст в инете
  19. Titan Quest (+ Immortal Throne)

    7z, да уже неважно, скачал в другом месте файл англ текста, заменил в игре поставил патч запустил игру и вместо англ языка выбрал руссик с сержанта ляпота. в игре сразу заметил что здоровье выросло на четверть :)
  20. Titan Quest (+ Immortal Throne)

    англофикатор скачивается но не распаковывается, выдает ошибку что недостаточно памяти, ошибка сбой операции, если что, то архивы такого рода винрар у меня успешно открывает и распаковывает
  21. Titan Quest (+ Immortal Throne)

    не пойму есть патч 120 который на буковскую версию ставится? мне пишет обновить до 120 и после этого ничего не происходит, или существующий патч не мультиязыковой еще? ps разобрался, оказывается важно чтобы патч был в папке с игрой, хотя до конца не поставился выдал ошибку на текстовом архиве игры
  22. Titan Quest (+ Immortal Throne)

    приобщился и я к лицензии, из достоинств могу назвать только неплохую озвучку, перевод же текста вызвал смех и уныние после руссика с данного сайта, посудите сами был у меня античный красивый шлем с гребнем и в лицензии его окрестили колпаком, а доспех это оказывается костюм (жаль галстука нет), что касается зелий то краткое и ясное слово зелье превратилось в снадобье и вся фраза в длину выросла раза в два (типа исцеляющее снадобье). Все это заметил мельком за 5 мин игры, вот думаю текст прикрутить от старого руссика 1.1 ps рад что не купил игру, за перевод текста стыдно должно быть разрабам
  23. Какой у Вас тип подключения к Интернету?

    опросник неполный, а где домашние сети которые, пожалуй, после диалапа на втором месте по количеству?
  24. Как вы относитесь к русским играм?

    из наших игр которые понравились, зацепили мог бы выделить Дальнобойщиков2, Косморейджеров1, Проклятые земли1, частично Xenus. К сожалению при ограниченном бюджете многие хорошие задумки и идеи вырождаются и облекаются в оболочку непотребщины и низкосортную графику абсолютно неоптимизированную и порой убогую, а также сырой геймплей (Lada и Xenus яркий тому пример). И хотя на западе тоже страдают сыроватостью вышедшей игры, но пожалуй только у нас выходят чуть ли не беты для которых надо качать стометровые заплатки, поэтому я отношусь скорее плохо чем хорошо (хотя и жду Дальнобойщиков3 с робкой надеждой что не подведут )
  25. Call of Cthulhu: Dark Corners of the Earth

    сейвы с пиратки с туточним руссиком прекрасно работали с официальной локализацией, правда она у меня слитая с инета с кряком, но чтобы насладиться атмосферой игры на великом и могучем все равно начал заново. Их негативного могу отметить невнятную интонацию главного героя в ряде реплик при общении с местными жителями, как буто ему было пофигу что он говорит
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×