Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

whitysnake

Новички+
  • Публикации

    11
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя whitysnake

  1. Borderlands (+ DLCs)

    Димон, ну когда жЫж уже релиз жЫж? :)
  2. Borderlands (+ DLCs)

    ага. я там еще когда-то БОДЫБЫЛДЕР находил. да и матюк где-то прорывался. (где-то в дополнении t-bone junction). но это давно было. еще в версии от TTL
  3. Borderlands (+ DLCs)

    опа. странно, но по всем ссылкам выкачивается версия 3.3.0.10 (в свойствах файла). хотя при установке в списке изменений присутствует 3.30 и все таки в игре, в файле с названием "десять секунд" в титрах пишется просто "десять" А. да, еще. я забыл сказать спасибо :)
  4. Borderlands (+ DLCs)

    ну вот еще, что нашел. не знаю, как в самой игре, не могу проверить. нет сейвов. но через тот же эхо-журнал: "Шевелитесь быстрее" и "Жду этого с нетерпением" не отображаются титры. "10 минут" - наверное правильно 2 минуты. и там же фраза "десять секунд" слово секунд стоило бы добавить. а то в титрах написано просто 10. ну так вроде все, что нашел.
  5. Borderlands (+ DLCs)

    ну, если интересно, нашел вот. когда открываешь Эхо-журнал, в списке произнесенных фраз, нашел фразы под названием "как можно быстрее" их там 6 штук. это про доктора неда. кажись когда лифт опускается. так вот, все эти шесть монологов не отображаются вообще. т.е. звук есть, а текста на экране нет. ну и еще в том же эхо журнале есть не переведенное название в списке "Lockdown palace" это фраза мокси. и в интерфейсе написано отмена по русски, а play не переведено. ну, и в меню, при смене раскладки клавиш, все действия не переведены. ну, и еще находил не переведенные фразы, так не помню быстро. но если надо найду конечно.
  6. Lara Croft and the Guardian of Light

    R.G. ExPromt набрала столько проектов, что до лары вообще не извесно когда доберутся. и еще более не известно, когда закончат. Да и вообще, жаль, что здесь не очень любят стимовские версии игр
  7. Adam’s Venture: The Search for the Lost Garden / Solomon’s Secret / Revelations

    эээх. а к стимовской версии так и не прикручивается. а жаль. интересная игра. и рспространяется в стиме на английском только :( причем первый эпизод совершенно не такой, какой переводили Н.Д. отличается и графически и сюжетно
  8. Oddworld: Abe's Oddysee / Abe's Exoddus / Munch's Oddysee / Stranger's Wrath

    капец. ох ты и умник. (или нужно было написать копец. или копетс) нет. мне нет прощения. я пойду и утоплюсь теперь. ибо грех мой сравним разве что с гитлером. а еще я прпускаю бквы иногда и джае так бывает. очень рад, что у тебя так не происходит. экзамены по русскому были? никак не успокоешься? умное что сказал бы или сделал. а так только засирать и можешь, Марь Иванна. на ПС1 была отличная версия от "Кудос", где нормальным голосом был озвучен Эйб. ролики переведены без "пацанячих базаров", а как в нормальной игре. что совершенно не вредило атмосферности. VFOUSTK выдернул кудосовские ролики, за что ему огромнейшее спасибо. хотя, конечно и у"Кудос" есть маленькие недостатки. а именно: т.к. их позиционировали, как дубляж, то в некоторых местах оригинальных звуков не слышно (где был англ. голос). у "Фаргус", лично меня коробит от педиковатого пищания взрослого мужика, изображающего Эйба. но дело вкуса конечно. озвучка персов к сожалению недоступна. а именно она самый смак. вот нашелся бы еще програмер, кто озвучку бы всунул, это было бы супер. P.S. вот пример, если что:
  9. Oddworld: Abe's Oddysee / Abe's Exoddus / Munch's Oddysee / Stranger's Wrath

    Ребята помогите. Возникла проблема с Abe's Exodus. Дело в том, что ни русификатор роликов, ни звука не устанавливается. во время распаковки какие-то ошибки выскакивают, типа не найден архив video rus и пр. потому он как-то наполовину работает. вот например, при установке роликов. батник создает пустую папку backup_video затем все видео оригинальное исчезает и все. ничего не появляется. распаковщик чего-то не находит и заканчивает работу :( самое обидное, что в Abe's Oddysee русификатор нормально отрабатывает, и все красиво русифицирует. а вот вторая часть ни в какую. распаковщик визуально одинаков, как в первой, так и во второй части. но вот такие проблемы. обе игры у меня стимовские. может быть выложите куда-нить раскрытые файлы, которыми просто заменить оригинальные, без этих заморочек с автоматической установкой. специально купил в стиме обе игры, чтоб проблем не было с русификатором, а оказалось... vfoustk.в первой части твоя версия перевода красиво распаковалась и русифицировала игру. помоги пожалуйста со второй.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×